Классификация: . . .
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ رَاحَ أَعَدَّ اللهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلًا، كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 669]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Для того, кто ходит в мечеть утром и в конце дня, Аллах готовит [достойное] место в раю каждый раз, когда [человек делает это]»

[Достоверный хадис] - [Привели Аль-Бухари и Муслим] - ["Сахих" Муслима - 669]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обрадовал тех, кто приходит в мечеть для поклонения, изучения знаний или других благих целей, будь то в начале дня или в его конце, вестью о том, что Аллах приготовил для них место и гостеприимство в Раю. Каждый раз, когда они посещают мечеть, будь то ночью или днём, их ожидает награда.

Полезные выводы из хадиса

  1. Великое достоинство посещения мечети и настоятельный призыв к совершению коллективной молитвы. Сколько благ, наград и милости, которые Аллах, Благословен и Возвышен (Он), готовит для тех, кто стремится в Его Дом, упускает тот, кто пренебрегает посещением мечетей!
  2. Если люди оказывают почёт тому, кто приходит в их дома, и угощают его едой, то Аллах, Благословен и Возвышен (Он), гораздо щедрее Своих творений! И тот, кто стремится к Его Дому, будет почтён Аллахом, и Он приготовит для него великое и славное гостеприимство.
  3. Радость и удовлетворение от посещения мечетей, ведь для каждого, кто приходит туда утром или вечером, Аллах готовит гостеприимство, соответствующее числу его посещений.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (50)
Классификации
  • . .
Дополнительно