Классификация: . . .
+ -
عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:

تَسَحَّرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، قُلْتُ: كَمْ كَانَ بَيْنَ الأَذَانِ وَالسَّحُورِ؟ قَالَ: قَدْرُ خَمْسِينَ آيَةً.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1921]
المزيــد ...

[Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт:] «Зейд ибн Сабит (да будет доволен им Аллах) сказал:
“Однажды мы совершили сухур вместе с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), после чего он приступил к молитве”. Я спросил [Зейда]: “А сколько времени прошло между азаном и сухуром?” Он ответил: “Столько, сколько хватило бы для того, чтобы прочитать пятьдесят аятов”».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 1921]

Разъяснение

Несколько сподвижников (да будет доволен ими Аллах) совершили сухур вместе с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), после чего Пророк (мир ему и благословение Аллаха) поднялся и приступил к утренней молитве. И Анас спросил Зейда ибн Сабита (да будет доволен им Аллах): «Сколько времени прошло между завершением сухура и азаном?» Зейд (да будет доволен им Аллах) ответил: «Столько, сколько хватило бы, чтобы прочитать пятьдесят средних аятов, не очень длинных и не очень коротких, не очень быстро и не очень медленно».

Полезные выводы из хадиса

  1. Лучше откладывать сухур и совершать его перед самым рассветом, потому что когда он совершается в конце ночи, он приносит больше пользы телу и эта польза продлится дольше в течение дня поста.
  2. Стремление сподвижников проводить время с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), чтобы учиться у него.
  3. Хорошее отношение Пророка (мир ему и благословение Аллаха), ведь он ел вместе с ними.
  4. Время поста начинается с наступлением рассвета.
  5. Его слова «А сколько времени прошло между азаном и сухуром?» подразумевают: между сухуром и объявлением о начале молитвы (икамат), поскольку в другом хадисе сказано сказал: «Сколько между завершением ими сухура и вхождением их в молитву?» А хадисы разъясняют друг друга.
  6. Аль-Мухалляб сказал: «В хадисе мы видим измерение времени продолжительностью физических действий. Арабы имели обыкновение определять время продолжительностью некоторых действий, и говорили, например: "Столько, сколько хватит, чтобы подоить овцу" или: "Столько, сколько хватит, чтобы зарезать верблюдицу". Зейд отошёл от этого обычая и использовал в качестве мерила чтение аятов, указав таким образом, что это время было временем поклонения Аллаху посредством чтения Корана. А если бы они измеряли время не продолжительностью действий, то он бы сказал, например: "Столько, сколько требуется, чтобы пройти такое-то расстояние" или: "Треть или пятую часть часа"».
  7. Ибн Абу Джамра сказал: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) смотрел, что легче для его общины, и делал это. Потому что если бы он не совершал сухур, то они бы последовали его примеру в этом и это создало бы трудности некоторым из них, и если бы он совершал сухур посреди ночи, это также создало бы трудности для некоторых из них, в частности для тех, кого одолевает сон, и они рисковали бы проспать утреннюю молитву либо им приходилось бы изо всех сил заставлять себя бодрствовать».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Ассамский السويدية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري Oromo Canadiană الجورجية
Показать переводы
Классификации
  • . .