عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
تَسَحَّرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، قُلْتُ: كَمْ كَانَ بَيْنَ الأَذَانِ وَالسَّحُورِ؟ قَالَ: قَدْرُ خَمْسِينَ آيَةً.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1921]
المزيــد ...
Zayd bin Thábit (Allah legyen elégedett vele), azt mondta:
A szuhúrt a Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ettük meg, majd ő felállt az imához. Mondtam: Mennyi (idő) volt az imára hívás és a szuhúr között? Mondta: Ötven áya (elrecitálására elegendő idő).
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1921]
Néhány Társ (Allah legyen elégedett velük) a böjtöt megelőző étkezést a Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) fogyasztották el; majd ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) felállt a hajnali imához (fadzsr). Anasz mondta Zayd bin Thábit-nak (Allah legyen elégedett vele): Mennyi idő volt az adhan (az imára hívás) és a szuhúr (a böjtöt megelőző étkezés) befejezése között? Zayd (Allah legyen elégedett vele) azt mondta: Ötven átlagos hosszúságú áya (Korán Vers) elrecitálására elegendő idő, amelyek se nem hosszúak, se nem rövidek, nem gyors recitálással és nem lassú recitálással (mondva el azokat).