+ -

عَنْ أبي سَعيدٍ الخُدريَّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم ِ:
«إزْرَةُ المُسْلمِ إلى نصفِ السَّاق، وَلَا حَرَجَ -أو لا جُنَاحَ- فيما بينَهُ وبينَ الكعبينِ، وما كان أسفلَ منَ الكعبين فهو في النار، مَن جرَّ إزارَهُ بطرًا لم يَنْظُرِ اللهُ إليه».

[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 4093]
المزيــد ...

Abu Saíd Al-Khudri - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou: O Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
“A barra da veste do muçulmano deve chegar até a metade da canela, e não há problema (ou não há pecado) no que houver entre ela e os tornozelos. O que estiver abaixo dos tornozelos estará no Fogo. Quem arrastar a sua veste por arrogância, Allah não olhará para ele.”

[Autêntico] - - [Sunan Abílio Dáwud - 4093]

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) esclareceu que o comprimento do vestuário do homem muçulmano para o izār (roupa que cobre a metade inferior do corpo) possui três situações: Primeira: A recomendada é que ele se estenda até a metade da perna. Segunda: A permitida, sem reprovação, é que fique abaixo da metade da perna até os tornozelos; sendo os tornozelos os ossos salientes na junção da perna com o pé. Terceira: A proibida é que o izār esteja abaixo dos tornozelos, pois teme-se que este homem seja atingido pelo fogo. Se for usado com arrogância, orgulho ou ostentação, Allah não olhará para ele.

Das notas do Hadith

  1. Essa característica e advertência são específicas para os homens, enquanto as mulheres estão isentas desta regra, pois são instruídas a cobrir todo o corpo.
  2. Toda peça que cubra a metade inferior do corpo dos homens é chamada de izār, como calças e vestes em geral, e está incluída nas orientações religiosas mencionadas neste hadith.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções