+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ:
«اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي، أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا يَمُوتُ، وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ يَمُوتُونَ».

[صحيح] - [متفق عليه، وهذا لفظ مسلم ورواه البخاري مختصرًا] - [صحيح مسلم: 2717]
المزيــد ...

Segundo ibn Abbas - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dizia:
Ó Allah, a Ti me submeto, em Ti creio, tenho fé, e a Ti me encomendo. A Ti me volto em adoração, e por Ti discordo (dos incrédulos)! Allah meu, refugio-me em Teu sublime poderio - pois não existe outro senhor que não sejas Tu - não me faças extraviar. Tu és o Vivente, que jamais morre, porquanto tanto os humanos como os génios morrem!

[Autêntico] - - [Sahíh Muslim - 2717]

Explanação

Uma das súplicas do Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) era dizer: "Ó Allah, a Ti me submeti" e me rendi, "e em Ti acreditei" e confirmei e reconheci, "e em Ti confiei" e deleguei e confiei, "e a Ti voltei" e retornei e me aproximei, "e por Ti debati" e argumentei contra os Teus inimigos. "Ó Allah, eu busco refúgio" e me abrigo "em Tua glória," Tua força e Tua supremacia, "não há divindade digna de adoração além de Ti," e não há verdadeiro objeto de adoração exceto Tu, "que não me desvie" do caminho certo e da orientação para Teu agrado, "Tu és o Vivente que nunca morre," nem se extingue, "enquanto os jinns e os humanos morrem."

Das notas do Hadith

  1. Esse hadith ensina a importância de começar qualquer pedido com louvores a ALLAH antes de fazer a solicitação.
  2. A obrigação de confiar somente em Allah, o Altíssimo, e buscar proteção N´Ele, pois Ele é caracterizado pelos atributos da perfeição. Ele é o único digno de confiança, enquanto toda a criação é incapaz e destinada à morte, não sendo adequada para se depender deles.
  3. Seguir o exemplo do Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) ao fazer esta súplica abrangente e completa, que reflete a verdadeira fé e o mais alto grau de certeza.
  4. Al-Sindi comentou: "Sua declaração (Tu és o Vivo) significa que és Aquele com quem se deve buscar refúgio, e não qualquer outro."
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções