+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ:
«اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي، أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا يَمُوتُ، وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ يَمُوتُونَ».

[صحيح] - [متفق عليه، وهذا لفظ مسلم ورواه البخاري مختصرًا] - [صحيح مسلم: 2717]
المزيــد ...

Segundo ibn Abbas - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dizia:
Ó Allah, a Ti me submeto, em Ti creio, tenho fé, e a Ti me encomendo. A Ti me volto em adoração, e por Ti discordo (dos incrédulos)! Allah meu, refugio-me em Teu sublime poderio - pois não existe outro senhor que não sejas Tu - não me faças extraviar. Tu és o Vivente, que jamais morre, porquanto tanto os humanos como os génios morrem!

[Autêntico] - - [Sahíh Muslim - 2717]

Explanação

Uma das súplicas do Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) era dizer: "Ó Allah, a Ti me submeti" e me rendi, "e em Ti acreditei" e confirmei e reconheci, "e em Ti confiei" e deleguei e confiei, "e a Ti voltei" e retornei e me aproximei, "e por Ti debati" e argumentei contra os Teus inimigos. "Ó Allah, eu busco refúgio" e me abrigo "em Tua glória," Tua força e Tua supremacia, "não há divindade digna de adoração além de Ti," e não há verdadeiro objeto de adoração exceto Tu, "que não me desvie" do caminho certo e da orientação para Teu agrado, "Tu és o Vivente que nunca morre," nem se extingue, "enquanto os jinns e os humanos morrem."

Das notas do Hadith

  1. Esse hadith ensina a importância de começar qualquer pedido com louvores a ALLAH antes de fazer a solicitação.
  2. A obrigação de confiar somente em Allah, o Altíssimo, e buscar proteção N´Ele, pois Ele é caracterizado pelos atributos da perfeição. Ele é o único digno de confiança, enquanto toda a criação é incapaz e destinada à morte, não sendo adequada para se depender deles.
  3. Seguir o exemplo do Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) ao fazer esta súplica abrangente e completa, que reflete a verdadeira fé e o mais alto grau de certeza.
  4. Al-Sindi comentou: "Sua declaração (Tu és o Vivo) significa que és Aquele com quem se deve buscar refúgio, e não qualquer outro."
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Telugu Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções