+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5783]
المزيــد ...

دا ژباړه بیا لیدنې او کره کتنې ته اړتیا لري.

له ابن عمر - رضي الله عنهما - څخه روایت دی چې رسول الله - صلی الله علیه وسلم - فرمایلي:
«الله تعالی به هغه چا ته نظر و نه کړي چې خپل کالي د تکبر په نیت د ځان پسې راکاږي».

[صحيح] - [متفق علیه دی ( بخاري اومسلم دواړو روایت کړی دی)] - [صحیح بخاري - 5783]

تشریح

پیغمبر ﷺ د کالیو یا ازار د ټیټولو او ځان پسې د راښکلو په اړه خبرداری ورکړی چې د ښنګرو لاندې د عُجب او تکبر له مخې ښکته کړل شي، او دا یې څرګنده کړې چې څوک دا کار وکړي، نو هغه د سخت ګواښ مستحق ګرځي، داسې چې الله تعالی به قیامت په ورځ د رحمت په نظر ورته و نه ګوري.

د حديث له ګټو څخه

  1. جامې هر هغه څه ته شاملېږي چې د بدن ښکته برخه پټوي، لکه پتلون، کالي، ازار او داسې نور.
  2. د ښنګرو یا ګټیو لاندې د جامې یا پېڅو ښکته کولو په اړه ممانعت یوازې د نارینه‌وو لپاره دی، امام نووي ویلي: د علماوو پدې اجماع ده چې د ښځو لپاره اسبال روا دی، له پېغمبر ﷺ څخه صحیح روایت دی چې هغه ښځو ته اجازه ورکړې وه چې د خپلو جامو لمنې د یو ګز په اندازه اوږدې پرېږدي.
  3. ابن باز ویلي: اسبال-یعنې لباس د ښنګرو نه لاندې ګرځول-منع او حرام دی او سزا یې مختلفه ده او ضروري نده چې یو ډول وي، ځکه څوک چې د کبر په نیت دا کار کوي د هغه چا په څېر نه دی چې دا نیت ونه لري.
  4. ابن باز ویلي: ښځه عورت دی، نو باک نه لري چې یوه لویشت یې جامې اوږدې وي، که دومره یې بسنه نه کوله نو یو د ښنګرې نه دې یو ګز اوږدې کړي.
  5. قاضي وایي: علماوو ویلي چې: په ټوله کې هر هغه څه چې په جامو کې له اړتیا او عادت څخه زیات وي – که اوږدوالی وي یا پراخوالی – نو مکروه ګڼل کېږي. الله ښه پوهېږي.
  6. نووي ویلي دي: د قمیص او ازار مستحبه اندازه دا ده چې پای یې د پنډیو (ساق) تر نیمایي پورې وي، او ګناه پرې نشته که لدې ښکته شي یعنې د ساق د نیمایي برخې او ښنګرو تر منځه، خو که له ښنګرو ښکته شي په اور کې به وي، نو مستحبه اندازه د پنډیو تر نیمایي (نصف الساق)پورې ده او له دې لاندې تر ښنګرو پورې له کراهت پرته جایز ده، خو له ښنګرو ښکته جامې اوږدول منع دي.
  7. ابن عثیمین د (لا ينظر الله إليه) په اړه ویلي چې: د رحمت او مهربانۍ په نظر به ورته نه ګوري، او عام کتل ترې مراد ندي؛ ځکه چې د الله تعالی له لید څخه هېڅ شی پټ نه دی، خو موخه ترې د رحمت او مهربانۍ لیدل دي.
ژباړه: انګلیسي اردو هسپانوي اندونیسیایي بنګالي فرانسوي ترکي روسي بوسنیایي سنیګالي ژبه هندي چینایي فارسي ویتنامي ژبه تګالوګ کردي ژبه هوساوي ژبه پرتګالي ژبه ملیالمي ژبه تلګویي ژبه سواحيلي ژبه تايلندي آسامي سويډني امهري ژباړه هالنډي ژباړه ګجراتي دري رومانیایي ژباړه هنګري الموري ملاګاسي Kannada کنادا اوکراني الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
د ژباړو کتنه