+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَثَلُ القَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالوَاقِعِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ المَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ، فَقَالُوا: لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا، فَإِنْ يَتْرُكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا، وَنَجَوْا جَمِيعًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2493]
المزيــد ...

Нуман бин Бешир, радијаллаху анху, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Оној кој се придржува кон Аллаховите граници и оној кој ги прекршува се како луѓе кои пловат на еден брод. Некои се на палубата, а други се во долниот дел од бродот. Оние кои се во долниот дел на бродот, кога почувствуваа жед, одеа кај оние на палубата и им бараа вода, но еднаш рекоа: ,Кога би направиле отвор за нас во нашиот дел, за да не ги вознемируваме оние што се над нас.‘ Ако ги остават да го прават тоа што го имаат на ум, сите ќе пропаднат, но ако ги спречат, ќе се спасат сите.“

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 2493]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, алејхи селам, ни дава пример, за оние кои се грижат за границите на Аллах, кои се придржуваат до прописите на верата, оние кои наредуваат добро и забрануваат зло. А од друга страна, примерот на оние кои ги прекршуваат Аллаховите правила, кои одбегнуваат добро, а прават лошо, и какво влијание имаат тие за спас на општеството, тие се поистоветени со луѓето кои се качиле на брод, па некои зазедоа позиција во горниот дел, а другите во долниот дел од бродот. Кога ожеднеа оние од долниот дел на бродот одеа кај оние на горниот дел, и во еден момент рекоа: „Да си направиме отвор во нашиот дел, за да не ги вознемируваме оние над нас.“ Ако тие на палубата ги остават да го сторат тоа, бродот ќе потоне заедно со сите нив, но ако ги спречат и не им го дозволат тоа, сите ќе бидат спасени.

من فوائد الحديث

  1. Важноста да се повикува кон доброто и да се спречува злото, за да се спаси и сочува општеството.
  2. Една од методите на подучување е со давање пример, за да се приближи значењето со видлив приказ/сфатлива порака.
  3. Јавно да се прават лошите дела, без да се осудат, е штета која ќе се одрази врз целато општество.
  4. Пропаста на едно општество е последица кога ќе се остават луѓето кои прават зло да се распространат на Земјата.
  5. Погрешна постапка со убав наум не е доволна за исправноста на едно дело.
  6. Одговорноста во едно муслиманско општество е колективна и не се сведува на некој поединец.
  7. Казната може да биде колективна заради гревот на поединците, доколку не се реагира на тој грев.
  8. Тие што прават зло, своите постапки ги претставуваат како добри за општеството, исто како што тоа го прават лицемерите.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية التايلندية الألمانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الأورومو الكانادا الولوف الأذربيجانية الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...