+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَثَلُ القَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالوَاقِعِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ المَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ، فَقَالُوا: لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا، فَإِنْ يَتْرُكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا، وَنَجَوْا جَمِيعًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2493]
المزيــد ...

An-Nu'man bin Bashir —que Al-lah esté complacido con él— narró que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«El ejemplo de quien respeta y protege los límites de Al-lah y el de quien los transgrede es como el de cierta gente que se distribuye en un barco echándolo a suertes. A unos les toca arriba y a otros, abajo. Los que están abajo tienen que pasar por los que están arriba para obtener agua, por lo que dicen: "Si hacemos un agujero en nuestra parte del barco, no molestaremos a quienes están sobre nosotros". Si los de arriba les dejan hacer lo que quieren, todos perecerán; pero si les impiden hacerlo, todos se salvarán».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari] - [صحيح البخاري - 2493]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— pone un ejemplo para quienes respetan velan por los límites de Al-lah, cumplen Sus mandatos, ordenan el bien y prohíben el mal. Y el ejemplo de quienes transgreden los límites de Al-lah, abandonan el bien e incurren en el mal y su efecto en la salvación de la sociedad es como el de unas gentes que se suben a un barco y echan a suertes quiénes ocupan la zona superior y quiénes la inferior; por lo que unos se instalan arriba del barco y otros abajo. Cuando los de abajo quieren agua, tienen que pasar por los que están en la parte superior, y dicen "si horadamos la zona inferior del barco, donde nos encontramos, conseguiremos agua y no molestaremos a los de arriba". Si los de la zona superior lo permiten, todos se ahogarán; mientras que, si les prohíben hacerlo, todos se salvarán.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La importancia de ordenar el bien y prohibir el mal para preservar y salvar la sociedad.
  2. Un método de enseñanza es poner ejemplos para hacer que los conceptos sean más comprensibles a través de imágenes tangibles.
  3. Cometer actos reprobables abiertamente y no condenarlos es un tipo de corrupción que acaba perjudicando a todos.
  4. La destrucción de la sociedad resulta de permitir que quienes cometen actos reprobables siembren la corrupción en la tierra.
  5. El comportamiento erróneo con buena intención no es suficiente para que la acción sea recta.
  6. En la comunidad musulmana, la responsabilidad es compartida y no recae en una sola persona.
  7. El pecado de unos pocos puede causar el sufrimiento de la mayoría si no se condena.
  8. Quienes cometen actos reprobables muestran sus acciones como buenas para la sociedad, como hacen los hipócritas.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones