+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَثَلُ القَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالوَاقِعِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ المَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ، فَقَالُوا: لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا، فَإِنْ يَتْرُكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا، وَنَجَوْا جَمِيعًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2493]
المزيــد ...

გადმოცემულია ნუ'მან იბნ ბაშირისგან (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი), რომ ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«ისინი, ვინც იცავენ ალლაჰის მიერ დაწესებულ საზღვრებს, და ისინი, ვინც არღვევენ ამ საზღვრებს, შეიძლება შევადაროთ ადამიანებს, რომლებმაც ისროლეს წილის კენჭები, რათა დაეკავებინათ ადგილები გემზე: ერთი ნაწილი აღმოჩნდა გემის ზემოთ, მეორე კი ქვემოთ. როცა ქვემოთ მყოფებს წყლის ამოღება სურდათ, უნდა გაევლოთ ზემოთ მყოფთა გავლით, ამიტომ ბოლოს თქვეს: 'რატომ არ გავაკეთოთ ხვრელი გემის ძირში, რომ წყალი იქიდან ავიღოთ და ზემოთ მყოფები არ შევაწუხოთ?' თუ [ზემოთ მყოფნი] მათ თავიანთ ნებაზე მიუშვებენ და მისცემენ ნებას გააკეთონ ის, რაც სურთ, ყველა დაიღუპება. მაგრამ თუ შეაჩერებენ მათ და ხელს შეუშლიან, ისინი გადაარჩენენ თავიანთ თავსაც და სხვებსაც».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა ალ-ბუხარიმ] - [საჰიჰ ალ-ბუხარი - 2493]

განმარტება

ალლაჰის შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მაგალითად მოიტანა ალლაჰის საზღვრების დამცავი და მისი ბრძანებების შემსრულებელი საზოგადოება, რომლებიც მოუწოდებენ სიკეთეს და კრძალავენ მოუწონარს. ასევე, მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მოიყვანა მაგალითი მათ შესახებ, ვინც არღვევს ალლაჰის მიერ დაწესებულ საზღვრებს, ტოვებს კეთილ საქმეებს და ჩადის ბოროტებას, და როგორ აისახება ეს საზოგადოების გადარჩენაზე. ეს მაგალითი მსგავსია ადამიანთა ჯგუფისა, რომლებიც მიცურავენ გემით და წილისყრით გაანაწილეს ადგილები: ვინ იქნება ზემოთ და ვინ ქვემოთ. ისინი, ვინც აღმოჩნდნენ გემის ქვემოთ, როცა წყლის აღება სჭირდებოდათ, გადიოდნენ ზემოთ მყოფების გავლით. ქვედა გემბანზე მყოფებმა თქვეს: "თუ ჩვენ გავაკეთებთ ხვრელს გემის ძირში, რომ წყალი ავიღოთ, ზემოთ მყოფებს არ შევაწუხებთ". თუმცა, თუ ზემოთ მყოფები მისცემდნენ მათ ამის ნებას, გემი ჩაიძირებოდა ყველასთან ერთად. ხოლო თუ ისინი ხელს შეუშლიდნენ მათ ამის გაკეთებაში, ყველა გადარჩებოდა.

თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური ტელგური სვაჰილური ტაილანდური გერმანული პუშტუ ასამური ალბანური შვედური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ყირგიზული ნეპალური იორუბა ლიტვური დარი სერბული სომალური კინიარუანდა რომაული ტაჯიკური الموري მალაიური ორომო კანადური الولوف უკრაინული
თარგმნების ჩვენება

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. მნიშვნელოვანია სიკეთის მოწოდება და ბოროტების აკრძალვა საზოგადოების დასაცავად და წარმატებისთვის.
  2. მაგალითების მოყვანა სწავლების ერთ-ერთი მეთოდია, რათა გონებისთვის უფრო კარგად იყოს გასაგები არსებული მდგომარეობები.
  3. აშკარად მოუწონარი ქმედების ჩადენა და მისი არ დაგმობა გამოიწვევს უბედურებას, რომლის ზარალიც ყველას ერთად შეეხება.
  4. საზოგადოების დაღუპვა დაკავშირებულია იმასთან, რომ ცოდვილებს აძლევენ ნებას გაავრცელონ ბოროტება მიწაზე, მათი შეჩერების გარეშე.
  5. არასწორი ქმედება და კარგი განზრახვა არ არის საკმარისი კარგი საქმისთვის.
  6. მუსლიმ საზოგადოებაში პასუხისმგებლობა საერთოა, ის ერთ კონკრეტულ პიროვნებაზე არ არის მხოლოდ.
  7. კონკრეტული ჯგუფის ცოდვებით მთლიანი საზოგადოება დაისჯება, თუ მათ არ გაკიცხავენ.
  8. მოუწონარი ქმედებების ჩამდენი საზოგადოება მათ მოუწონარ ქმედებებს კარგი ფორმით წარმოუჩენენ საზოგადოებას, როგორც ორპირები.
მეტი