+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ، فُتِحَتْ أبْوَاب الجَنَّةِ، وَغُلِّقَتْ أبْوَابُ النَّارِ، وَصفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Kada nastupi ramazan, otvore se džennetske kapije, a zatvore se džehennemska vrata, te šejtani budu povezani lancima." (Muttefekun alejhi)
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Kada nastupi ramazan, otvore se džennetske kapije, a zatvore se džehennemska vrata, te šejtani budu povezani lancima." U ramazanu se otvore džennetske kapije kako bi ljudi što više činili dobrih djela, poput namaza, sadake, zikra, učenja Kur'ana i sl. Džehennemska se vrata zatvore, jer se broj grešnika smanjuje u odnosu na vjernike. A šejtani budu povezani, tj. njihovi agresivni silnici, kao što se bilježi u drugoj predaji koju su zabilježili Nesai u "Sunenu" (2105) i Ahmeda u "Musnedu" (2/292). Albani veli da se radi o predaji koju podupiru druge predaje (vidjeti: "Miškatul-mesabih", 1/612). Dakle, najopasnijim šejtanima vezuju se ruke kako ne bi činili ono što inače čine. Sve ovo o čemu nas je obavijestio Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, istina je, i to je savjet koji je uputio umetu, kako bi ga podstakao na dobro i odvratio od zla. (Pogledati: "Šerhu rijadis-salihin", 5/273)

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Prikaz prijevoda