عَنْ سَهْلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَا يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، يُقَالُ: أَيْنَ الصَّائِمُونَ، فَيَقُومُونَ لَا يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1896]
المزيــد ...
Sehl, radijallahu anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"U Džennetu postoje vrata koja se zovu Rejjan. Na njih će na Sudnjem danu ući postači i niko drugi osim njih. Reći će se: 'Gdje su postači?' Oni će ustati i na njih niko drugi neće ući, osim njih. Kada oni uđu, vrata će se zatvoriti i niko više na njih neće ući."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 1896]
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, obavijestio je da postoje vrata u Džennetu po imenu Er-Rejjan na koja će na Sudnjem danu ući oni koji su postili. Niko osim njih neće moći ući na njih. Ljudi će biti upitani: "Gdje su postači?", pa će ustati oni koji su postili i samo će oni ući na ta vrata. Kada uđe posljednji od njih, vrata će se zatvoriti i niko više neće moći kroz njih ući.