+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى ثَلَاثًا أَمْ أَرْبَعًا، فَلْيَطْرَحِ الشَّكَّ، وَلْيَبْنِ عَلَى مَا اسْتَيْقَنَ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، فَإِنْ كَانَ صَلَّى خَمْسًا شَفَعْنَ لَهُ صَلَاتَهُ، وَإِنْ كَانَ صَلَّى إِتْمَامًا لِأَرْبَعٍ كَانَتَا تَرْغِيمًا لِلشَّيْطَانِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 571]
المزيــد ...

艾布·赛义德·胡德利(愿主喜悦之)传述,他说:安拉的使者(愿主福安之)说:
“如果你们有人对他的拜功有所怀疑,不知道是礼了三拜还是四拜?就应该抛弃怀疑,以自己所坚信的为准,在出拜前叩头两次。如果他礼了五拜,此两个叩头使其成为偶数拜。如果他礼了四拜,那么此两个叩头就是对恶魔的制服。”

[健全的圣训] - [穆斯林传述] - [穆斯林圣训集 - 571]

解释

先知(愿主福安之)阐明,礼拜者如果对自己的拜功产生疑虑,他不知道自己礼了几拜,三拜还是四拜?此种情况下,让他不要理会有疑虑的多余的拜功,即坚信为三拜,然后再礼第四拜,在出赛俩目之前叩头两次。
如果他确实已经礼了四拜,再加上最后的一拜即为五拜,那么疏忽的两次叩头便相当于一拜,如此拜功数量即成为偶数而非单数;如果加上最后的一拜共礼了四拜,那么他已如数完成拜功,没有增加,也没有缺少。
如此一来,疏忽的两次叩头便是对恶魔的驱逐和制服,使恶魔败北,磨灭其阴谋诡计,因为他混淆拜功,以便破坏之。但是当人遵循安拉的命令,通过疏忽的叩头完美了拜功,而恶魔曾因叩头违抗了安拉,当时他违抗安拉,拒绝向阿丹叩头。

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰国 普什图 阿萨米 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 礼拜者如果对其礼拜怀疑,又不能在二者之间确定时,就放弃怀疑,以已确信的为准,即最少数量的拜功,然后在出赛俩目之前叩头以弥补疏忽,然后出赛俩目。
  2. 此两个叩头是弥补拜功,驱逐恶魔,消灭其诡计的途径。
  3. 圣训当中所提到怀疑,指不能侧重的怀疑,如果产生疑虑,但可以有所侧重,那么依所侧重的而行。
  4. 鼓励与教唆做斗争,通过遵循教律之命令而驱逐之。
附加