+ -

عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ رَضيَ اللهُ عنه، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ رَضيَ اللهُ عنه، يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي؟ قَالَ أَبُو جُهَيْمٍ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ» قَالَ أَبُو النَّضْرِ: لَا أَدْرِي قَالَ: أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً؟

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 507]
المزيــد ...

Ông Busr bin Sa'ed thuật lại rằng Zaid bin Khalid Al-Juhani đã cử ông đến gặp Abu Juhaim để hỏi ông ấy những gì ông ấy đã nghe từ Thiên Sứ của Allah ﷺ về việc đi ngang qua trước mặt một người đang hành lễ Salah. Ông Abu Juhaim nói: Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói:
“Nếu người đi ngang qua trước mặt một người đang hành lễ Salah biết điều gì y sẽ đối mặt, thì chắc chắc tốt hơn là y nên đứng lại bốn mươi thay vì đi ngang qua trước mặt người đó.” Abu An-Nadhr nói: Tôi không biết ông ấy nói bốn mươi là bốn mười ngày, bốn mươi tháng hay bốn mươi năm nữa?

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 507]

Giải thích

Nabi ﷺ đã cảnh báo về việc đi ngang qua trước mặt người đang hành lễ Salah bắt buộc hoặc tự nguyện, và nếu ai đó cố tình làm như vậy mà biết mình sẽ phạm tội và bị trừng phạt như thế nào thì người đó sẽ chọn việc đứng lại bốn mươi, bởi vì điều đó tốt hơn cho anh ta là việc anh ta đi ngang qua người đang hành lễ Salah. Abu An-Nadhr, người thuật lại Hadith, nói: Tôi không biết ông ấy nói "bốn mươi ngày, bốn mươi tháng hay một năm" nữa.

Những bài học rút từ Hadith

  1. Cấm đi ngang qua trước người đang hành lễ Salah nếu họ không có đặt Sutrah (vật chắn phía trước), hoặc không được phép đi qua giữa họ với Sutrah.
  2. Học giả Ibnu Hajar nói: Có sự khác biệt về quan điểm liên quan đến định nghĩa của điều đó. Có người nói rằng đó là khi đi ngang qua trong phạm vi giữa anh ta và chiều dài của tư thế Sujud của anh ta, và có người nói rằng đó là khoảng cách ba khuỷu tạy giữa anh ta và nó, và có người nói rằng đó là khoảng cách một sào giữa anh ta và nó.
  3. As-Suyuti nói: Ý nghĩa của việc đi qua là anh ta đi qua trước mặt người đó, đi cắt ngang qua. Tuy nhiên, nếu anh ta đi trước mặt anh ta, hướng về phía Qiblah, thì anh ta không nằm trong lời cảnh báo.
  4. Tốt hơn hết là người hành lễ Salah không nên thực hiện hành lễ Salah của mình trên đường đi của mọi người, hoặc ở những nơi mà họ phải đi qua, để không làm cho hành lễ Salah của mình trở nên thiếu sót, hoặc khiến người qua đường phạm tội. Người đó phải dùng một vật gì làm đó làm Sutrah (rào chắn) giữa mình và người qua đường.
  5. Từ đó suy ra rằng tội lỗi sự bất tuân là nghiêm trọng ở thế giới Đời Sau, dù nhỏ cũng lớn hơn bất kỳ khó khăn nào ở thế giới này, bất kể sự khó khăn trên đời này nghiêm trọng đến đâu.
Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Swahili tiếng Romania tiếng Hungarian الجورجية
Xem nội dung bản dịch