عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ رَضيَ اللهُ عنه، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ رَضيَ اللهُ عنه، يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي؟ قَالَ أَبُو جُهَيْمٍ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ» قَالَ أَبُو النَّضْرِ: لَا أَدْرِي قَالَ: أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً؟
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 507]
المزيــد ...
Ông Busr bin Sa'ed thuật lại rằng Zaid bin Khalid Al-Juhani đã cử ông đến gặp Abu Juhaim để hỏi ông ấy những gì ông ấy đã nghe từ Thiên Sứ của Allah ﷺ về việc đi ngang qua trước mặt một người đang hành lễ Salah. Ông Abu Juhaim nói: Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói:
“Nếu người đi ngang qua trước mặt một người đang hành lễ Salah biết điều gì y sẽ đối mặt, thì chắc chắc tốt hơn là y nên đứng lại bốn mươi thay vì đi ngang qua trước mặt người đó.” Abu An-Nadhr nói: Tôi không biết ông ấy nói bốn mươi là bốn mười ngày, bốn mươi tháng hay bốn mươi năm nữa?
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 507]
Nabi ﷺ đã cảnh báo về việc đi ngang qua trước mặt người đang hành lễ Salah bắt buộc hoặc tự nguyện, và nếu ai đó cố tình làm như vậy mà biết mình sẽ phạm tội và bị trừng phạt như thế nào thì người đó sẽ chọn việc đứng lại bốn mươi, bởi vì điều đó tốt hơn cho anh ta là việc anh ta đi ngang qua người đang hành lễ Salah. Abu An-Nadhr, người thuật lại Hadith, nói: Tôi không biết ông ấy nói "bốn mươi ngày, bốn mươi tháng hay một năm" nữa.