+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ» ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ بِإِبِلٍ، فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَحَمَلَنَا، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ، بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ، إِنِّي وَاللَّهِ -إِنْ شَاءَ اللَّهُ- لا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6718]
المزيــد ...

Ông Abu Musa Al-Ash'ary nói:
Tôi đã đến gặp Thiên Sứ của Allah ﷺ cùng với một nhóm người trong bộ tộc Ash'ary của tôi, và tôi xin Người cung cấp lạc đà chở chúng tôi và đồ đạc của chúng tôi, và Người ﷺ nói: “Thề bởi Allah, Ta không chở các ngươi, bởi vì Ta không có gì để chở các ngươi”. Sau đó chúng tôi ở lại một hồi lâu theo ý muốn của Allah, thế là những con lạc đà được mang đến và Người ﷺ bảo đưa cho chúng tôi ba con lạc đà mập mạp. Khi chúng tôi lên đường, một số người trong chúng tôi nói với nhau: Allah sẽ không ban phúc lành cho chúng ta. Chúng ta đến đòi Thiên Sứ Allah ﷺ lạc đà để chở chúng ta đi và Người đã thề không chở chúng ta nhưng rồi Người đã chở chúng ta. Vì vậy, chúng tôi đã đến gặp Thiên Sứ Allah ﷺ và chúng tôi đã đề cập điều đó với Người, và Người nói: “Không, chính Allah đã chở các ngươi, Ta xin thề bởi Allah, - insha Allah - cho dù Ta có thề, nhưng rồi Ta thấy điều khác tốt hơn nó thì chắc chắn Ta chuộc lại lời thề của mình và đi đến điều tốt đẹp kia.”

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 6718]

Giải thích

Abu Musa Al-Ash'ary lại rằng ông đã đến gặp Thiên Sứ của Allah ﷺ với một nhóm từ bộ tộc của ông ấy, và mục đích của họ là xin Thiên Sứ ﷺ cho họ lạc đà để cưỡi, để họ có thể tham gia vào cuộc Jihad cùng với Người ﷺ. Thiên Sứ ﷺ đã thề không chở họ và Người không có gì để chở họ. Họ quay lại và ở một lúc lâu thì ba con lạc đà được mang đến cho Thiên Sứ ﷺ và Người đã gửi đến cho họ. Một số trong bọn họ nói với nhau: Allah không ban phúc lành cho chúng ta về những con lạc đà này, bởi vì Thiên Sứ ﷺ đã thề không chở chúng ta nhưng chúng ta đã đến xin Người. Thiên Sứ ﷺ nói: Đấng chở các ngươi là Allah Tối Cao, bởi vì Ngài là Đấng ban cho sự thành công và ban phát bổng lộc, còn Ta là nguyên nhân khiến điều này xảy ra qua bàn tay của Ta. Sau đó, Thiên Sứ ﷺ nói: Thề bởi Allah, quả thật Ta thề về bất cứ điều gì rằng Ta thực hiện nó hoặc không thực hiện nó, nhưng khi Ta thấy điều khác tốt hơn điều Ta đã thề thì Ta sẽ thực hiện cái tốt hơn và bỏ cái điều đã thề và chấp nhận chuộc lỗi.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Thái Lan Pushto Asami tiếng Thụy Điển tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Kyrgyz tiếng Nepali tiếng Lithuanian tiếng Dari tiếng Romania tiếng Malagasy tiếng Oromo tiếng Kannada
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Được phép thề khi không được yêu cầu thề nhằm mục đích nhấn mạnh thông tin, ngay cả khi thông tin về tương lai.
  2. Được phép nói Insha Allah sau khi thề thốt, và rằng việc nói câu đó cho tình huống ngoài ý muốn khi định tâm cùng với sự thề thốt thì người vi phạm lời thề không mang tội, không cần phải chuộc tội.
  3. Khuyến khích làm trái lời thề nếu thấy điều khác tốt hơn điều đã thề, và chịu phạt để chuộc tội cho vi phạm lời thề đó.
Thêm