+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «إنّي والله -إنْ شاء الله- لا أَحلف على يمين، فأرى غيرها خيراً منها إلاَّ أَتيتُ الَّذِي هو خير، وتحلَّلْتُهَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از ابوموسی اشعری رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «إنِّي واللهِ - إنْ شاءَ اللهُ - لا أحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فأَرَى غيرها خَيراً مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وتحلَّلْتُهَا»: «به الله سوگند - اگر خواست الله باشد - هیچ سوگندی نمی خورم که پس از آن خلاف آن را بهتر ببينم، مگر اینکه همان کارِ بهتر را انجام می دهم و کفاره ی سوگندم را ادا می کنم».
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

رسول الله صلی الله علیه وسلم در مورد خود خبر می دهد که چون سوگندی یاد کند و پس از آن متوجه شود خیر و نیکی در عدم پایبندی به آن سوگند می باشد، به سوگندش عامل نبوده و کفاره ی آن را می پردازد و عملی را انجام می دهد که خیر در همان است، چه این عمل انجام کاری باشد یا ترک امری.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تایلندی پشتو آسامی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية الليتوانية الدرية الرومانية ملاګاسي اورومي ژباړه Kannada کنادا
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر