+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ» ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ بِإِبِلٍ، فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَحَمَلَنَا، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ، بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ، إِنِّي وَاللَّهِ -إِنْ شَاءَ اللَّهُ- لا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6718]
المزيــد ...

Abu Musa al-Ash'ari (må Allah vara nöjd med honom) berättade:
"Jag kom till Allahs sändebud ﷺ tillsammans med en grupp från Ash'ariterna för att be om färdmedel. Profeten ﷺ sa 'Vid Allah! Jag kan inte ge er något färdmedel, jag har inget som kan transportera er.' Sedan, efter en tid som Allah bestämt, kom det kameler, och han gav oss tre kameler. När vi började vår resa sa några av oss till de andra: 'Allah kommer inte att välsigna oss! Vi kom till Allahs sändebud ﷺ för att be om färdmedel, och han svor att han inte kunde ge oss det, men sen gjorde han det ändå.' Abu Musa sa: 'Så vi gick tillbaka till profeten ﷺ och berättade det för honom, och han svarade: 'Det var inte jag som gav er färdmedel, det var Allah. Vid Allah! Om Allah vill, svär jag en ed, och sedan inser jag att något annat är bättre, så bryter jag min ed och sonar för det, och gör det som är bättre.'"

[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim] - [Sahih al-Bukhari - 6718]

Förklaring

Abu Musa al-Ash'ari (må Allah vara nöjd med honom) berättar att han kom till Allahs sändebud ﷺ med en grupp från sin stam. De kom i syfte att få kameler från profeten ﷺ för att kunna delta i strid. Han svor att han inte kunde ge dem något färdmedel, eftersom han inte hade det då. De återvände och efter en tid fick profeten ﷺ tre kameler och skickade kamelerna till dem. Några av dem sa då till varandra: "Allah kommer inte att välsigna dessa kameler åt oss, eftersom profeten ﷺ hade svurit att han inte kunde förse oss med färdmedel." De gick tillbaka och frågade honom, och han svarade, "Det var Allah som gav er färdmedlet, för det är han som ger framgång och försörjning, och jag var bara en anledning genom vilket detta hände." Sedan sa profeten ﷺ: "Vid Allah! Om Allah vill, svär jag en ed att göra något eller lämna något. Sedan inser att något annat är bättre, så då gör jag det som är bättre, och bryter min ed men kompenserar för det."

Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Uiguriska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Thailändska Pashto Assyriska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الليتوانية الدرية الرومانية Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Det är tillåtet att svära vid Allah även om man inte blivit tillfrågad att göra det. Detta kan göras för att bekräfta ett påstående, även om det berör framtiden.
  2. Det är tillåtet att säga. "Om Allah vill" efter en ed, eftersom om personen avsiktligen säger det i samband med eden så behöver han inte kompensera för eden om han bryter den.
  3. Det är uppmuntrat att bryta en ed om man ser att det finns bättre alternativ, men då bör man kompensera för sin ed.