+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«رُبَّ أَشْعَثَ مَدْفُوعٍ بِالْأَبْوَابِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2622]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Буває, що людина — з розпатланим волоссям, вкрита пилом і яку відганяють від дверей, але якщо вона поклянеться щодо Аллага, то Аллаг неодмінно виконає її клятву».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2622]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що серед людей є такі, у кого волосся скуйовджене та вкрите пилом, вони не змащують його олією і не часто миють. Вони не мають пошани у людей, які відштовхують їх від своїх дверей і проганяють їх, зневажаючи їх. Однак, якби такий поклявся у чомусь, то Аллаг зробив би це реальністю на честь цієї людини, відповідаючи на її прохання та оберігаючи її від порушення клятви. Це відбувається завдяки її перевазі та високому становищу перед Аллагом.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує, що Аллаг не дивиться на зовнішність раба, але дивиться на серця та вчинки.
  2. Людина повинна більше дбати про свої вчинки та чистоту свого серця, ніж про своє тіло та одяг.
  3. Смирення перед Аллагом і покірність Йому є прямою причиною відповіді на молитви, тому Всевишній Аллаг виконує клятви богобоязливих і скромних людей.
  4. У хадісі міститься пояснення пророчого виховання людей, щоб вони не зневажали одне одного на основі статусу соціального, оскільки справжній статус людини — перед Аллагом.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Tamil Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...