عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالعَشِيِّ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ: هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ القِيَامَةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1379]
المزيــد ...

Од Абдуллаха ибн Омара, нека је Аллах задовољан њиме, преноси се да је Посланик, алејхисселам, рекао:
„Када неко од вас умре, приказује му се његово место свако јутро и вече: ако је од становника Раја, онда му се приказује место у Рају, а ако је од становника Пакла, онда му се приказује место у Паклу. И каже му се: ‘Ово је твоје место све док те Аллах не васкрсне на Дан суда.’“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1379]

الشرح

Посланик, алејхисселам, обавестио је да се након смрти човеку приказује његово место боравка и његов посебан положај у Рају или Паклу, на почетку и на крају дана: његово место у Рају ако ће бити од становника Раја, или његово место у Паклу ако ће бити од становника Пакла. И каже му се: „Ово је твоје место које ће ти бити додељено на Судњем дану. У томе је радост и награда за верника, а патња за неверника.“

من فوائد الحديث

  1. Награда и казна у гробу су стварни.
  2. Ибн Хаџер је рекао: „Ово приказивање места у Рају за богобојазног верника и места у Паклу за неверника је јасно, а што се тиче верника који има греха, могуће је да му се прикаже његово место у Рају које ће му на крају бити додељено.“
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (39)