Классификация: . . .
+ -
عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَرْكَبُ البَحْرَ، وَنَحْمِلُ مَعَنَا القَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنَ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ، الحِلُّ مَيْتَتُهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 69]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что один человек спросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «О Посланник Аллаха! Мы путешествуем по морю и берём с собой очень мало воды, и, если мы будем совершать ею омовение, мы будем страдать от жажды. Так можно ли нам совершать омовение морской водой?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Вода [моря] чиста, а мертвечину его дозволено [употреблять в пищу]».
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - Передал ат-Тирмизи - Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад - Передал Малик - Передал ад-Дарими]

Разъяснение

Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил в этом хадисе, что вода моря считается чистой и её разрешено использовать для совершения омовения. Также разрешено употреблять в пищу умерших морских животных — рыбу и тому подобных.

Полезные выводы из хадиса

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الرومانية المجرية الموري Oromo الجورجية
Показать переводы
Классификации
  • . .
Дополнительно