عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ رَضِيَ اللَّهِ عَنْهُ قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيْنَا، فَبَابٌ نَتَمَسَّكُ بِهِ جَامِعٌ؟ قَالَ:
«لاَ يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ».
وفي رواية: مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: آخِرُ مَا فَارَقْتُ عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قُلْتُ: أَيُّ الأَعْمَالِ خَيْرٌ وَأَقْرَبُ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: «أَنْ تَمُوتَ وَلِسَانُكَ رَطْبٌ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ».
[صحيح] - [رواه أحمد والترمذي وابن ماجه وابن حبان] - [الأربعون النووية: 50]
المزيــد ...
‘Абдаллах ибн Буср, да будет доволен им Аллах, передал: «[Как-то раз] один человек пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, установлений Ислама слишком много для нас, так сообщи нам что-нибудь всеобъемлющее, чего мы станем твёрдо придерживаться”. [В ответ ему] он сказал:
“Пусть язык твой не перестаёт быть влажным (т.е. без устали) от поминания Аллаха”»
[Достоверный] - [رواه أحمد والترمذي وابن ماجه وابن حبان] - [الأربعون النووية - 50]
Один человек пожаловался Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что дополнительные (навафиль) виды поклонения стали для него слишком многочисленными, и он не в состоянии их выполнять из-за своей слабости. Затем он попросил Пророка указать ему лёгкое деяние, приносящее обильную награду, к которому он мог бы крепко держаться.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, наставил его, чтобы его язык оставался всегда влажным и подвижным от постоянного поминания Аллаха, Свят Он и Велик, во всякое время и при любых обстоятельствах: будь то восхваление, благодарение, просьба о прощении, мольба и тому подобное.