عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ رَضِيَ اللَّهِ عَنْهُ قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيْنَا، فَبَابٌ نَتَمَسَّكُ بِهِ جَامِعٌ؟ قَالَ:
«لاَ يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ».
وفي رواية: مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: آخِرُ مَا فَارَقْتُ عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قُلْتُ: أَيُّ الأَعْمَالِ خَيْرٌ وَأَقْرَبُ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: «أَنْ تَمُوتَ وَلِسَانُكَ رَطْبٌ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ».
[صحيح] - [رواه أحمد والترمذي وابن ماجه وابن حبان] - [الأربعون النووية: 50]
المزيــد ...
Yii a ʿAbd Allaah ɭbn Bʋsr nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ raoa n yeel Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, ad Wẽnd maana sãri-rãmba tɩ b yaa wʋsg tõnd zugu, rẽnd d rat rag-noor sẽn tigime tɩ d gãd-a, t'a yeele:
«F zelemdã ra bak n yaa maasr ne Wẽnd yʋʋrã tẽegr ye».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [رواه أحمد والترمذي وابن ماجه وابن حبان] - [الأربعون النووية - 50]
Raoa n yeel Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) tɩ ad naafɩl-rãmbã la tũud-rãmbã b lebga wʋsg a zugu, halɩ t'a kong pãnga a valengã yĩngã, rẽ poorẽ t'a kos Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) t'a tees-a tʋʋm yol-yole, sẽn takd yel-sõmd bedre, t'a loe a mengã ne-a la a gãd-a.
Tɩ Nabiyaamã togl-a (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) n yeel-a t'a zelemdã ra bak n yaa maasre, n rãmbd wakat fãa ne Wẽnd yʋʋrã tẽegre (A Naam yɩlg n zẽke) wakat la halhaal pʋgẽ fãa; sẽn yaa Sʋbhaanallaah, la Alhamdu lillaah, la astagfirullaah, la doaaga la sẽn wõnd rẽ.