عَنِ ابنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ:

لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَعُ هَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ، حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي، اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَتِي -أَو: عَوْرَاتِي- وَآمِنْ رَوْعَاتِي، اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ، وَمِنْ خَلْفِي، وَعَنْ يَمِينِي، وَعَنْ شِمَالِي، وَمِنْ فَوْقِي، وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Ibn 'Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nunca deixou de dizer estas palavras pela manhã e à noite: "Ó Allah, peço perdão e bem - estar em meus assuntos religiosos e mundanos, minha família e minha riqueza. Ó Deus, esconda minhas fraquezas e acalme meu desânimo. Ó Deus, preserva-me pela frente e por trás e à minha direita e à minha esquerda e do alto; e procuro refúgio em você, para que não seja engolido pela terra. "
Autêntico - Relatado por Ibn ,Májah

Explanação

O Mensageiro (Que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) fazia esta súplica persistentemente, nunca deixando de fazê-la, dados os grandes significados nela contidos. Nela, ele pede a ALLAH, o Todo-Poderoso, segurança na religião contra pecados, violações e inovações, e segurança na vida mundana contra aflições e males; e ele pede segurança para sua família de uma vida ruim e doenças e para sua riqueza de ganhos suspeitos e ilícitos. Ele também pede a Allah, o Todo-Poderoso, que esconda suas fraquezas e defeitos, que ele não gostaria que outros vissem, para dar-lhe refúgio do pânico e coisas terríveis, e para protegê-lo de qualquer dano vindo de qualquer direção.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras