عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ: كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنِ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ المُؤْمِنِ، يَكْرَهُ المَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6502]
المزيــد ...
អំពី អាពូ ហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ មានប្រសាសន៍ថា៖ "ពិតណាស់ អល់ឡោះបានមានបន្ទូលថា៖ អ្នកណាក៏ដោយដែលមានសត្រូវភាពចំពោះអ្នកមានជំនឿ និងអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះ(វើលីអល់ឡោះ) ធ្វើជាសត្រូវ ខ្ញុំនឹងប្រកាសសង្គ្រាមប្រឆាំងនឹងគេ។ គ្មានអ្វីដែលអ្នកបម្រើរបស់ខ្ញុំធ្វើដើម្បីខិតកាន់តែជិតខ្ញុំ ដែលខ្ញុំស្រឡាញ់ជាងការអនុវត្តកាតព្វកិច្ចដែលខ្ញុំបានកំណត់លើគេនោះទេ។ ហើយអ្នកបម្រើរបស់ខ្ញុំនៅតែបន្តខិតកាន់តែជិតខ្ញុំតាមរយៈការធ្វើអំពើល្អបន្ថែម(ស៊ូណាត់) រហូតដល់ខ្ញុំស្រឡាញ់គេ។ នៅពេលខ្ញុំស្រឡាញ់គេ ខ្ញុំនឹងថែរក្សាគេមិនឲ្យស្ដាប់ឮមិនឲ្យមើលឃើញង្វីដែលច្បាប់មិនអនុញ្ញាត និងមិនឲ្យដើរទៅកន្លែងណាដែលច្បាប់មិនអនុញ្ញាត ។ ប្រសិនបើគេសុំអ្វីពីខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងប្រទានឱ្យគេ ហើយប្រសិនបើគេស្វែងរកការការពារពីខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងការពារគេ។ គ្មានអ្វីដែលខ្ញុំស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការធ្វើ ដូចការស្ទាក់ស្ទើររបស់ខ្ញុំក្នុងការយកព្រលឹងរបស់អ្នកមានជំនឿនោះទេ។ គេស្អប់សេចក្តីស្លាប់ ហើយខ្ញុំស្អប់ការធ្វើឱ្យគេឈឺចាប់។"
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 6502]
ព្យាការី មូហាំម៉ាត់ ﷺ បានរាយការណ៍នៅក្នុងហាទីសគុដស៊ីថា អល់ឡោះ (ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់និងមហិមា) បានមានបន្ទូលថា៖ "អ្នកណាដែលបង្កទុក្ខទោសដល់អ្នកមានជំនឿម្នាក់ក្នុងចំណោមគាំពារសាសនារបស់យើង ហើយធ្វើឱ្យគាត់ខឹង និងស្អប់គាត់ នោះពិតជាបានប្រកាសឱ្យដឹងហើយថា យើងនឹងប្រកាសសង្គ្រាមប្រឆាំងនឹងគេ។"
អ្នកដែលជាវ៉ាលី គឺជាអ្នកមានជំនឿ និងកោតខ្លាចអល់ឡោះ។ កម្រិតនៃការក្លាយជាវាលីរបស់អល់ឡោះ គឺអាស្រ័យទៅលើកម្រិតនៃជំនឿ និងការកោតខ្លាចរបស់បុគ្គលម្នាក់ៗ។ មូស្លីមមិនអាចខិតទៅជិតអល់ឡោះជាម្ចាស់របស់គាត់ដោយអ្វីដែលទ្រង់ស្រឡាញ់ជាងការបំពេញកាតព្វកិច្ចដែលទ្រង់បានកំណត់ និងតម្រូវឲ្យធ្វើ ដូចជាការធ្វើអំពើល្អ និងចៀសវាងអំពើអាក្រក់នោះឡើយ។ មូស្លីមនៅតែបន្តខិតទៅជិតទ្រង់តាមរយៈបំពេញកាតព្វកិច្ច និងការធ្វើអំពើល្អបន្ថែម រហូតដល់គាត់ទទួលបាននូវក្តីស្រឡាញ់ពីអល់ឡោះ។ នៅពេលដែលអល់ឡោះស្រឡាញ់គាត់ អល់ឡោះនឹងរារាំងគាត់ក្នុងសរីរាង្គទាំងបួននេះ៖
រារាំងគាត់ក្នុងការស្តាប់ ដោយគាត់នឹងមិនស្តាប់អ្វីក្រៅពីអ្វីដែលអល់ឡោះពេញចិត្តឡើយ។
រារាំងគាត់ក្នុងការមើល ដោយគាត់នឹងមិនមើលអ្វីក្រៅពីអ្វីដែលអល់ឡោះស្រឡាញ់និងពេញចិត្តឡើយ។
រារាំងគាត់ក្នុងការប្រើដៃ ដោយគាត់នឹងមិនធ្វើអ្វីនឹងដៃរបស់គាត់ក្រៅពីអ្វីដែលអល់ឡោះពេញចិត្តឡើយ។
រារាំងគាត់ក្នុងការដើរ ដោយគាត់នឹងមិនដើរទៅកាន់កន្លែងណាក្រៅពីកន្លែងដែលអល់ឡោះពេញចិត្ត និងមិនខិតខំប្រឹងប្រែងទៅរកអ្វីក្រៅពីអំពើល្អឡើយ។
លើសពីនេះទៅទៀត ប្រសិនបើគាត់សុំអ្វីពីអល់ឡោះ អល់ឡោះនឹងប្រទានឲ្យគាត់នូវអ្វីដែលគាត់សុំ ហើយការបួងសួងរបស់គាត់នឹងត្រូវបានឆ្លើយតប។ ហើយប្រសិនបើគាត់សុំការការពារពីអល់ឡោះ និងពឹងផ្អែកលើទ្រង់ដើម្បីសុំការការពារ អល់ឡោះនឹងការពារគាត់ពីអ្វីដែលគាត់ខ្លាច។
បន្ទាប់មក អល់ឡោះបានមានបន្ទូលថា៖ "ខ្ញុំមិនស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការធ្វើអ្វីមួយដូចការស្ទាក់ស្ទើររបស់ខ្ញុំក្នុងការយកវិញ្ញាណរបស់អ្នកមានជំនឿឡើយ ដោយសារតែក្តីមេត្តាចំពោះគាត់។ ព្រោះគាត់មិនចូលចិត្តសេចក្តីស្លាប់ដោយសារតែការឈឺចាប់ដែលមាននៅក្នុងនោះ ហើយអល់ឡោះក៏មិនចូលចិត្តអ្វីដែលធ្វើឲ្យអ្នកមានជំនឿឈឺចាប់ដែរ។"