عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ اللهَ قال: مَن عادى لي وليًّا فقد آذنتُه بالحرب، وما تقرَّب إليَّ عبدي بشيء أحب إليَّ مما افترضتُ عليه، وما يزال عبدي يتقرَّب إليَّ بالنوافل حتى أحبَّه، فإذا أحببتُه: كنتُ سمعَه الذي يسمع به، وبصرَه الذي يُبصر به، ويدَه التي يبطش بها، ورجلَه التي يمشي بها، وإن سألني لأعطينَّه، ولئن استعاذني لأُعيذنَّه، وما تردَّدتُ عن شيء أنا فاعلُه تردُّدي عن نفس المؤمن، يكره الموتَ وأنا أكره مساءتَه».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

据阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述:先知-愿主福安之-说:“真主说:‘凡是对我的崇拜者表示敌意的,我就向他宣战。我的仆人只会带着我为他规定的、我最喜欢的义务接受我。我的仆人一直以功拜接近我,直到我接纳他。当我接纳他时,我就是他赖以倾听的听觉,赖以观看的视觉,赖以拿取的手和赖以行走的脚。他若祈求我,我就给予他。他若向我寻求避难,我就给他避难。如同我做事毫不犹豫一样,我会快速夺去信士的灵魂,因为他担心死亡,我不想让他担心。“
[健全的圣训] - [布哈里传述]

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 维吾尔 库尔德 豪萨 葡萄牙语
翻译展示