+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَتَكَلَّمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5269]
المزيــد ...

អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنهអំពីណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់លើកលែង(មិនយកទោសពៃរ៍)ពីប្រជាជាតិរបស់ខ្ញុំនូវអ្វីដែលគេគិតក្នុងចិត្ត ដរាបណាគេមិនទាន់បានប្រព្រឹត្ត ឬនិយាយចេញមក”។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5269]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា ជាការពិតណាស់ ជនមូស្លីមមិនត្រូវបានគេយកទោសពៃរ៍ចំពោះគំនិតអាក្រក់ដែលគេបានគិតនោះឡើយ ដរាបណាគេមិនទាន់ប្រព្រឹត្ត ឬនិយាយវាចេញមកទេនោះ ដោយអល់ឡោះទ្រង់លើកលែងទោស និងអធ្យាស្រ័យឱ្យ។ ប្រជាជាតិរបស់ណាពីមូហាំម៉ាត់មិនត្រូវបានដាក់ទោសចំពោះអ្វីដែលនៅក្នុងចិត្ត ឬអ្វីដែលចូលមកក្នុងចិត្តរបស់ពួកគេឡើយ ដរាបណាវាមិនទាន់បានចាក់ឫសជ្រៅ និងស្រណុកចិត្តនឹងវានោះ។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើវាបានចាក់ឫសយ៉ាងជ្រៅក្នុងចិត្តរបស់ពួកគេ ដូចជា ការអួតអាង ភាពពុតត្បុត ឬបានធ្វើសកម្មភាពដោយអវយវៈ ឬនិយាយចេញមកដោយពាក្យសំដី នោះគេនឹងត្រូវទទួលទោស។

Benefits from the Hadith

  1. អល់ឡោះបានលើកលែងទោស និងអត់ឱនឱ្យចំពោះគំនិត និងការគិតដែលកើតឡើងក្នុងចិត្ត ដែលមនុស្សគិតក្នុងខ្លួនឯង និងឆ្លងកាត់ក្នុងគំនិត។
  2. ការលែងលះគ្នា បើមនុស្សគ្រាន់តែគិតអំពីវា និងវាកើតឡើងក្នុងគំនិត ប៉ុន្តែមិនបាននិយាយ ឬសរសេរវាចេញមក វាមិនត្រូវបានចាត់ទុកថាជាការលែងលះទេ។
  3. គំនិតក្នុងចិត្តមិនត្រូវបានដាក់ទោសទេ មិនថាវាធំប៉ុណ្ណាទេ ដរាបណាវាមិនទាន់ស្ថិតស្ថេរក្នុងចិត្ត និងមិនទាន់បានអនុវត្ត ឬនិយាយចេញមក។
  4. ប្រជាជាតិរបស់ព្យាការីមូហាំម៉ាត់មានកិត្តិយសដ៏ធំធេង ដោយពួកគេមិនត្រូវបានដាក់ទោសចំពោះគំនិតក្នុងចិត្ត ខុសពីប្រជាជាតិមុនៗ។
Translation: English Urdu Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...