عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Dari Sahl bin Sa'ad -raḍiyallāhu 'anhu- dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, beliau bersabda, "Orang-orang senantiasa dalam kebaikan selama menyegerakan buka puasa."

الملاحظة
Tarjuma in urdu
النص المقترح لا يوجد...

Hadis sahih - Muttafaq 'alaih

Uraian

Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengabarkan dalam hadis ini bahwa orang-orang senantiasa dalam kebaikan selama mereka menyegerakan buka puasa. Sebab, dengan hal itu mereka telah memelihara Sunnah. Jika mereka menentangnya dan mengakhirkan buka puasa, itu pertanda hilangnya kebaikan dari mereka, karena mereka tidak berpegang teguh kepada Sunnah yang telah ditinggalkan oleh Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- untuk umatnya dan beliau memerintahkan mereka untuk menjaganya.

Terjemahan: Inggris Prancis Spanyol Turki Urdu Bosnia Rusia Bengali China Persia Tagalog Indian Sinhala Uyghur Kurdi Hausa Portugis
Tampilkan Terjemahan

Arti Kata-kata

الملاحظة
ما عَجَّلُوا الفطر: أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
زسنةب
النص المقترح أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
الملاحظة
لا يزال الناس بخير: أي: في خير، الخيرية هنا متعلقة بتعجيل الفطر. أي: ما داموا متصفين بتعجيل الفطر.
سيري التحوى
النص المقترح لي حوا