+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:
مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا، فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ، فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ بِهَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3560]
المزيــد ...

Aisha-tól, az Igazhívők Anyjától (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Bármikor ha Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) választási lehetősége volt két dolog között - ő minden esetben a könnyebbet és az egyszerűbbet választotta, mindaddig, amíg az nem volt bűn. Ha bűn volt abban, akkor az emberek közül ő volt a legtávolabb attól. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) saját maga miatt soha nem állt bosszút, csupán ha Allah megszentelt dolgát érte sérelem, ebben az esetben Allah miatt állt bosszút.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 3560]

A magyarázat

Az Igazhívők Anyja, Aisha (Allah legyen elégedett vele) elmondja a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) némely erkölcsi tulajdonságát, mint például: ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mindig ha választási lehetősége volt két dolog között, minden esetben a kettő közül az egyszerűbbet választotta, amíg az egyszerűbb nem vezetett volna el valami bűnös dologhoz; ha így lett volna, az emberek közül ő állt volna a legtávolabb attól, és ilyenkor a nehezebbet választotta. Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) kimondottan saját maga miatt, soha nem állt bosszút, ellenben türelmes volt és gyakran el is tekintett a jogától, kivéve ha Allah megszentelt, tilalmas dolgait érte valamilyen támadás, abban az esetben Allah miatt állt bosszút. Ha Allahhoz kapcsolódó ügyről volt szó, ő volt az emberek között a legharagvóbb.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ajánlott az egyszerűbbet és a könnyebbet választani a dolgok közül, mindaddig, amíg az nem tartalmaz valamiféle bűnös dolgot.
  2. Az Iszlám Vallás egyszerűsége és az a tulajdonsága, hogy könnyítést ad.
  3. Az Allah miatti (Allah ügyéért történő), haragvás vallásjogilag engedélyezett volta.
  4. Annak bemutatása, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) milyen nagy mértékben volt elnéző, türelmes, ugyanakkor kitartó az Igazság hordozásában - ha a Magasztos Allah törvényi határainak betartásáról volt szó.
  5. Ibn Hadzsar azt mondta: ebben (a hagyományban olvasható): el kell hagyni a nehezebb, a gyötrelmesebb dolog választását, és meg kell elégedni az egyszerűbbel és a könnyebbel; és nem kell olyat szorgalmazni, aminek megtételére nem kényszerülünk.
  6. Buzdítás a megbocsátásra és az elnézésre - kivéve a Magasztos Allah jogait illetően.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Román
A fordítások mutatása