+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:
مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا، فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ، فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ بِهَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3560]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Мати віруючих 'Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає:
«Коли б не трапилося Посланцю Аллага (мир йому і благословення Аллага) вибирати одне із двох справ, він незмінно вибирав легше з них, якщо тільки воно не було гріховним. Якщо ж воно було гріховним, то він тримався від такої справи далі за всіх людей. І Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) ніколи не мстився за себе особисто, і тільки коли порушувалися заборони Аллага, він мстився заради Аллага».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3560]

Explanation

Мати віруючих 'Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) повідомила про деякі якості пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага). Вона згадала про наступне: Маючи вибір, Пророк (мир йому і благословення Аллага), завжди вибирав найлегший з двох варіантів, якщо тільки він не був пов'язаний з гріхом, а в іншому випадку він тримався далі від нього, ніж будь-хто інший, і обирав складніший варіант. Пророк (мир йому і благословення Аллага) ніколи не мстився за себе особисто, але виявляв поблажливість і прощав недотримання свого права. Проте, якщо порушувалися заборони Аллаха, він карав заради Аллаха і його гнів був сильнішим, ніж у будь-якої іншої людини.

Benefits from the Hadith

  1. Бажано вибирати найлегший шлях у справах, якщо тільки це не є непослухом Аллагу.
  2. Легкість Ісламу.
  3. Законність в релігії гніву заради Аллага.
  4. Цей хадіс є прикладом витримки і терпіння Пророка (мир йому і благословення Аллага) і прикладом його дій, відповідно до істини, при застосуванні покарань, встановлених Всевишнім Аллагом.
  5. Ібн Хаджар сказав: «У хадісі ми бачимо, що варто уникати труднощів на користь легкості і не проявляти зайвої старанності в тому, що не є необхідним».
  6. Заклик до поблажливості та прощення, за винятком випадків порушення прав Всевишнього Аллага.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations