+ -

عَن عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«إِنَّ قُلُوبَ بَنِي آدَمَ كُلَّهَا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ، كَقَلْبٍ وَاحِدٍ، يُصَرِّفُهُ حَيْثُ يَشَاءُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللهُمَّ مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ صَرِّفْ قُلُوبَنَا عَلَى طَاعَتِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2654]
المزيــد ...

Abdullah bin Amr bin al-'Ász-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), miszerint ő hallotta Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
"Az emberek [Ádám gyermekei] szívei, mind, a Könyörületes két Ujja között vannak az Ő ujjai közül, olyan módon, mint egyetlen szív és Ő úgy irányítja azt, ahogyan akarja." Majd mondta Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): "Allahumma muszarrifa-l-qulúbi szarrif qulúbaná 'alá tá'atik - Ó, Allah! A szívek Irányítója! Fordítsd szívünket az Irántad való engedelmesség felé!"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2654]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy Ádám gyermekeinek (az embereknek) a szívei, az összes, a Könyörületes két Ujja között vannak, mint egyetlen szív és Ő úgy irányítja azokat, ahogyan akarja. Ha úgy akarja az Igazságra irányítja, és ha úgy akarja, tévelygésbe viszi és elfordítja azt az Igazságtól. Az a mód, ahogyan az összes szívet forgatja, olyan mintha egyetlen szívet forgatna; a Magasztost egyetlen dolog sem térítheti el egy másik dologról. Majd ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) fohászkodott és mondta: Ó, Allah! A szívek Irányítója - olykor az engedelem felé; és olykor az engedetlenség felé; egyszer a megemlékezés felé, máskor a feledékenység felé. Fordítsd a szíveinket az Irántad való engedelmesség felé.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az Isteni Elrendelés bizonyítéka és megerősítése; Allah az Ő hívő szolgáinak a szívét az Isteni Elrendelés alapján mozgatja és irányítja; amit már rég megírt és feljegyzett azokkal kapcsolatban.
  2. Minden muszlim kötelezettsége, hogy folyamatosan kérje az Urától az Igazságon és az Útmutatáson való szilárd elhatározott kitartást.
  3. Az Allahtól való félelem; és minden helyzetben kötődés Hozzá, kizárólag Hozzá, Akinek nincs társa.
  4. Al-Ádzsurrí mondta: bizony, az Igazság Népe olyan módon írja le a Magasztos és Fenséges Allahot, ahogyan Ő saját, Magasztos és Fenséges, magát leírta, vagy, ahogyan az Ő Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) leírta; vagy ahogyan a Társak (Allah legyen elégedett velük) leírták. Ez azon tudósoknak a vallásjogi eljárása, akik követésre méltók és ők nem vezetnek be újításokat. (Idézet vége). A Szunna Népe fenntartja és megerősíti mindazt, amit Allah fenntartott és kijelentett Magáról - a Nevek, a Tulajdonságok közül, elferdítés, jelentésének kiforgatása (at-tahríf), tartalmi megfosztás (at-ta'tíl), a hogyan megkérdezése (at-takyíf) és a hasonlítás (at-tamthíl) nélkül. Tagadják mindazt, Allahhal kapcsolatban, amit Allah tagadott és megtiltott saját Magáról. És hallgatnak, nem nyilvánítanak véleményt olyanról, amiről sem tiltás, sem állítás nem maradt fenn. A Magasztos Allah mondja: (Nincs Hozzá hasonló! Ő a mindent Halló és a
  5. mindent Látó.) [A Tanácskozás: 11, Q 42:11].
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Román
A fordítások mutatása