+ -

عَن عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«إِنَّ قُلُوبَ بَنِي آدَمَ كُلَّهَا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ، كَقَلْبٍ وَاحِدٍ، يُصَرِّفُهُ حَيْثُ يَشَاءُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللهُمَّ مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ صَرِّفْ قُلُوبَنَا عَلَى طَاعَتِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2654]
المزيــد ...

გადმოცემულია აბდულლაჰ იბნ 'ამრ იბნ ალ'აასისგან (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი): გავიგონე ალლაჰის შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ამბობდა:
«ჭეშმარიტად, ადამის შვილების გულები მოწყალის (არ-რაჰმანის) თითებიდან ორ თითს შორის არის, როგორც ერთი გული, და ის მათ აბრუნებს, როგორც ინებებს». შემდეგ ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა: «ო, ალლაჰ, გულთა შემბრუნებელო, მოაბრუნე ჩვენი გულები შენს მორჩილებაზე!»

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა] - [საჰიჰ მუსლიმ - 2654]

განმარტება

მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) გავმცნო, რომ ჭეშმარიტად ყველა ადამიანის გული, მოწყალის თეთებიდან ორ თითს შორის არის, როგორც ერთი გული, და ის მათ მოაქცევს საითაც ის ინებეს; თუ ინებეს დაადგენს მათ ჭეშმარიტებაზე, და თუ ინებებს ააცდენს მათ ჭეშმარიტებას, მისი გავლენა ყველა გულზე ისეთივეა, როგორც ერთზე. უზენაესი ალლაჰისთვის ერთი მდგომარეობა მეორე მდგომარეობიდან შემაბრკოლებელი არ არის, შემდეგ გააკეთა შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ვედრება და თქვა: ღმერთო, გულთა შემბრუნებელო, ზოგჯერ მორჩილებაში მოგყავს ისინი, ზოგჯერ კი ცოდვებზე მოაქცევ მათ, ზოგჯერ შენს ხსენებაზე, ზოგჯერ კი უგულისყურობაში ტოვებ მათ, მაშ მოაქციე ჩვენი გულები შენს მორჩილებაში.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ბედისწერის დადასტურება და იმის აღიარება, რომ ალლაჰი თავის მონათა გულებს იმ გზით წარმართავს, რაც მათთვის დაადგინა.
  2. აუცილებელია, მუსლიმი ყოველთვის სთხოვდეს თავის ღმერთს სიმტკიცეს სწორ და ჭეშმარიტ გზაზე.
  3. შიში ალლაჰის წინაშე და იმედის მხოლოდ მის მიმართ დაყენება, რომელსაც არ ჰყავს თანაზიარი.
  4. ალ-აჯურრიმ თქვა: «ჭეშმარიტების მიმდევრები აღწერენ ალლაჰს, უზენაესს, ისე, როგორც მან საკუთარი თავი აღწერა, და ისე, როგორც მისი მოციქული (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) აღწერდა მას, და ისე, როგორც მისი საჰაბები (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი) აღწერდნენ. ეს არის იმ სწავლულთა მეთოდი, რომლებიც მიჰყვებოდნენ და არ იგონებდნენ სიახლეს. ამგვარად, აჰლუ სუნნას მიმდევრები ადასტურებენ ალლაჰის იმ სახელებსა და თვისებებს, რომლებიც მან საკუთარი თავისთვის მიაწერა, ყოველგვარი დამახინჯების, უარყოფის, დეტალური ახსნის ან მსგავსების გარეშე. ისინი უარყოფენ ალლაჰისგან იმას, რაც მან საკუთარი თავისთვის უარყო, და ჩუმად რჩებიან იმაზე, რაც არც უარყოფილა და არც დამტკიცებულა. ამის დასტურია უზენაესი ალლაჰის სიტყვები: {არაფერია მისი მსგავსი, და ის ყოვლისმსმენია, ყოვლიმხედველია}. [სურა აშ-შურა: 11]».
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული რომაული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი