+ -

عَنِ الْبَرَاءِ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، شَعْرُهُ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ، بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلَا بِالْقَصِيرِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2337]
المزيــد ...

Al-Bará' (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
Soha nem láttam szebb, hosszan leomló hajú embert vörös ruházatban, mint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget); haja leért a két válláig, a két válla pedig széles volt, nem volt sem magas, sem alacsony.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2337]

A magyarázat

Al-Bará' bin Ázib (Allah legyen elégedett vele) tudatta: ő soha nem látott senkit, akinek a fején a haj szebb lett volna, hosszú, amely leért a két válláig és fekete izár-t és ridá'-t (a felső és az alsótestet beborító ruhadarab), vörös csíkokkal viselt volna - mint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget). Az ő külső jellemzői közé tartozott: széles vállú volt, nagy és széles mellkassal, közepes termetű volt, sem nem magas, sem nem alacsony.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) némely szép, külső, fizikai tulajdonságának és jellemzőjének a magyarázata; mint: szép haj, erőteljes és széles mellkas, kellemes megjelenés és termet és ezekhez hasonlók.
  2. A Kegyes Társak (Allah legyen elégedett velük) végtelen szeretete a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) iránt; annyira, hogy ők továbbadták és elmondták a későbbi generációknak az ő személyes, csak rá jellemző tulajdonságait és testi és intellektuális tulajdonságait egyaránt.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Szuahéli Asszámi Román الجورجية
A fordítások mutatása