वर्गीकरण:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا، يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

अबू हुरैरा- रज़ियल्लाहु अन्हु- का वर्णन है कि नबी- सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- ने फ़रमायाः "अच्छे कार्यों की ओर जल्दी करो, उन फ़ितनों से पहले, जो अंधेरी रात के विभिन्न टुकड़ों की तरह सामने आएँगे। आदमी सुबह को मोमिन होगा, तो शाम को काफ़िर तथा शाम को काफ़िर होगा, तो सुबह को काफ़िर। दुनिया की किसी वस्तु के बदले में अपने धर्म का सौदा कर लेगा।"

الملاحظة
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : «بَادِرُوا بالأعمال فِتَنًا كَقِطَعِ الليل المُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرجلُ مؤمنا ويُمْسِي كافرا، ويُمْسِي مؤمنا ويُصْبِحُ كافرا، يبيعُ دينه بِعَرَضٍ من الدنيا». https://hadeethenc.com/ur/browse/hadith/3138
النص المقترح عربي

सह़ीह़ - इसे मुस्लिम ने रिवायत किया है।

व्याख्या

सत्कर्मों की ओर जल्दी करो और दौड़ पड़ो, इससे पहले कि बाधाएँ उत्पन्न हो जाएँ। क्योंकि बहुत जल्द अंधेरी रात के टुकड़ों की तरह अंधकारमय फ़ितने सामने आ जाएँगे, जिसमें न प्रकाश दिखाई देगा और न इनसान को पता चल सकेगा कि सत्य कहाँ है। इनसान सुबह को मोमिन रहेगा, तो शाम को काफ़िर और शाम को मोमिन रहेगा, तो सुबह को काफ़िर। वह दुनिया की तुच्छ वस्तुओं जैसे धन, पद, सरदारी एवं स्त्री आदि के बदले अपने ईमान का सौदा कर लेगा।

अनुवाद: अंग्रेज़ी फ्रेंच स्पेनिश तुर्की उर्दू इंडोनेशियाई बोस्नियाई रूसी चीनी फ़ारसी तगालोग सिंहली कुर्दिश होसा पुर्तगाली सवाहिली الدرية
अनुवादों को प्रदर्शित करें

शब्दार्थ

श्रेणियाँ
अधिक