عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-: أن رجالا من أصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- أرُوا ليلة القدر في المنام في السبع الأواخر. فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-:« أرى رؤياكم قد تواطأت في السبع الأواخر، فمن كان مُتحرِّيها فليتحرّها في السبع الأواخر».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah l’agrée, lui et son père) relate : « Certains Compagnons du Prophète (sur lui la paix et le salut) virent en rêve que la nuit du destin surviendrait dans les sept dernières nuits. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : « Je constate que vos rêves s'accordent sur les sept dernières nuits. Que celui qui la cherche, la cherche donc dans les sept dernières nuits. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

La nuit du destin est une nuit noble, de grande valeur, lors de laquelle les bonnes actions sont multipliées, les péchés effacés et toute chose prédestinée. Les Compagnons, qui connaissaient son importance, ressentaient le désir de savoir quand elle avait lieu. Cependant, Allah, par miséricorde et pour une sage raison, l'a dissimulée de sorte qu'ils la recherchent longuement à travers les nuits, en multipliant les pratiques cultuelles, ce qui, au final, leur profite énormément. Ainsi, certains compagnons la virent en rêve et leurs rêves allèrent tous dans le même sens et la situaient dans les dix dernières nuits du mois de ramaḍan. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : « Je constate que vos rêves s'accordent sur les dix dernières. Que celui qui la cherche, la cherche donc dans les dix dernières nuits. ». Ceci est d'autant plus vrai pour les nuits impaires, qui sont plus à même d'être la nuit du destin. Le musulman doit donc faire des efforts pendant le mois de ramaḍan, surtout dans les dix dernières nuits et plus particulièrement la vingt-septième nuit.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions