+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَالَ اللَّهُ: كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: لَنْ يُعِيدَنِي، كَمَا بَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا وَأَنَا الأَحَدُ الصَّمَدُ، لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفْؤًا أَحَدٌ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 4974]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre;
Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'den rivayet edildiğine göre o şöyle buyurmuştur: «Yüce Allah şöyle buyurdu : Âdemoğlu beni yalanladı, hâlbuki beni yalanlamak ona yakışmazdı. Bazısı da bana sövdü, hâlbuki bana sövmek ona yakışmazdı. Âdemoğlunun beni yalanlamasına gelince, beni ilk defa yarattığı gibi, Allah beni öldükten sonra tekrar yaratamaz sözüdür. Hâlbuki ilk yaratma, benim üzerime ikinci defa yaratmaktan daha kolaydır. Âdemoğlunun bana sövmesine gelince: Allah bir çocuk edindi sözüdür. Hâlbuki ben El-Ehad'ım, Es-Samed'im, doğurmadım ve doğurulmadım ve hiçbir kimse benim eşim benzerim değildir.»

[Sahih Hadis] - [Buhârî rivayet etmiştir] - [صحيح البخاري - 4974]

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- kutsî hadiste Allah -Azze ve Celle-'nin müşrikler ve kâfirler hakkında, onların Allah'ı eksiklik ve noksanlıklarla nitelendirdiklerini, bunu yapmamaları gerektiğini beyan etmektedir.
Allah'ı yalanlamalarına gelince: Allah'ın, kendilerini ilk defa yoktan yarattığı gibi, öldükten sonra onları bir daha geri getiremeyeceğini iddia etmeleridir. Yaratmayı yoktan başlatan Allah'ın onları ölümlerinden sonra tekrar geri getirmeye gücünün yeteceğini bildirerek onlara cevap vermiştir. Yüce Allah açısından yoktan var etmek ve tekrar diriltmek eşittir. Kesin olan şudur ki, Allah her şeye kadirdir.
Sövmelerine gelince: "O'nun bir oğlu vardır" demeleri üzerine Yüce Allah da onlara şöyle cevap vermiştir: "O, isimlerinin, sıfatlarının ve fiillerinin kamil olmasıyla eşsiz, her türlü noksanlık ve kusurdan münezzeh, ebedi ve sonsuz olandır." Kimseye ihtiyacı yoktur ve herkesin O'na ihtiyacı vardır. O kimsenin babası değildir, kimsenin oğlu da değildir. Allah -Subhânehû ve Teâlâ-'nın, eşi ve benzeri yoktur.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية ภาษาโยรูบา الليتوانية الدرية الصربية الصومالية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية التشيكية ภาษามาลากาซี คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Allah Teâlâ'nın gücünün mükemmelliği ispat edilmiştir.
  2. Öldükten sonra yeniden diriliş ispat edilmiştir.
  3. Yeniden dirilişi inkâr edenin ve Allah Teâlâ'ya çocuk nispet edenin kâfir olduğu açıklanmıştır.
  4. Allah Teâlâ'nın eşi ve benzeri yoktur.
  5. Allah Subhânehû ve Teâlâ'nın engin bir merhametinin tecellisi kâfirlere tövbe edip küfürlerinden geri dönebilmeleri için onlara mühlet vermesidir.
Daha Fazla