Kategori: . . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا تَبْدَؤوا الْيَهُودَ وَلَا النَّصَارَى بِالسَّلَامِ، فَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طَرِيقٍ فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أَضْيَقِهِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2167]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Yahudi ve Hristiyanlara selama siz başlamayın. Onlarla yolda karşılaşırsanız onları yolun dar yerine gitmeye mecbur bırakın.»

[Sahih Hadis] - [Müslim rivayet etmiştir] - [صحيح مسلم - 2167]

Şerh

Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- bırakın diğer kâfirleri, zimmi olsalar bile Yahudi ve Hristiyanlarla karşılaşıldığında (Müslümanın) ilk önce selamlaşmaya başlamasını yasaklamıştır. Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- onlardan birine bir yolda rastlarsak onu en dar yola zorlarız, dolayısıyla Mümin yolun ortasında yürüyendir, kenara çekilecek olan ise kâfirdir. Hangi durumda olursa olsun Müslüman boyun eğen kimse olmaz.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Bir Müslümanın Yahudi, Hristiyan ve diğer kâfirlerden herhangi biriyle selamlaşmaya başlaması caiz değildir.
  2. Eğer gayrimüslim bir kimse önce selam verirse, "Ve aleykum" diyerek selama karşılık vermek caiz olur.
  3. Bir Müslümanın, bir kâfiri sebepsiz yere kasten onu dar bir yola girmeye zorlayarak taciz etmesi ve ona kasten zarar vermesi caiz değildir. Ancak yol dar veya kalabalık ise Müslümanın bu yolda hakkı daha fazladır, yoldan çekilen kâfir olmalıdır.
  4. Konuşmada haksızlık veya müstehcenlik olmadan, Müslümanların izzetini ve Müslüman olmayanların hakir ve zelil olduklarını göstermek.
  5. Kâfirlerin Allah Teâlâ'ya olan küfürlerinden dolayı kısıtlanmaları onların İslam'a yönelmelerine sebep olabilir. Bunun sebebini öğrenirlerse Cehennem'den kurtulmalarına vesile olabilir.
  6. Bir Müslümanın, kâfir birine “Nasılsın, bu sabah nasılsın, bu gece nasılsın?” ihtiyaç ortaya çıkarsa demesinde sakınca yoktur. Çünkü yasaklanan, selamlaşmaya başlamaktır.
  7. Tîbî şöyle demiştir: Seçilen görüş şudur, bidat ehli kişiyle karşılaşıldığında söze selamla başlanılmamasıdır. Eğer bir kimse tanımadığı birine selam verir, gayrimüslim veya bidatçı olduğu ortaya çıkarsa şöyle der: Onu küçük düşürmek için selamımı geri aldım.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Almanca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الدرية الصربية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية المجرية الموري ภาษามาลากาซี คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle
Kategoriler
  • . .