Классификация: . . .
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَرَأَيْتَ الحَمْوَ؟ قَالَ: «الحَمْوُ المَوْتُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5232]
المزيــد ...

От Укбы ибн Амира (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Остерегайтесь входить к женщинам», — тогда один из ансаров сказал: «О Посланник Аллаха, а как насчёт родственников мужа?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Родственник мужа — это смерть».

[Достоверный хадис] - [Привели Аль-Бухари и Муслим] - ["Сахих" аль-Бухари - 5232]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предостерёг от уединения с посторонними женщинами, сказав: «Остерегайтесь входить к женщинам, и женщины пусть не входят к вам».
Тогда один из ансаров спросил: «О Посланник Аллаха, как насчёт родственников мужа, таких как его брат, племянник, дядя и сын дяди, с которыми женщина могла бы вступить в брак, если бы не была замужем?»
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Остерегайтесь их так же, как остерегаетесь смерти!» Потому что уединение с родственниками мужа может привести к соблазну и погубить религию. Близкие родственники мужа, кроме его отца и сыновей, подлежат большему предостережению, чем посторонние мужчины, так как уединение с ними происходит чаще, и опасность соблазна от них больше, чем от посторонних. Соблазн с ними более вероятен, поскольку они могут легче получить доступ к женщине и уединиться с ней без осуждения, и их не всегда удаётся держать вдали, так как общество часто относится к этому с небрежностью. Уединение с братом мужа может быть так же порочно, как и смерть, в отличие от посторонних мужчин, которых остерегаются изначально.

Полезные выводы из хадиса

  1. Запрет на вход к посторонним женщинам и уединение с ними введён в исламе для предотвращения причин, которые могут привести к греху и разврату.
  2. Это предписание является общим для всех посторонних мужчин, включая брата мужа и его родственников, которые не являются для женщины махрамами. Важно учитывать, что вход в дом предполагает возможность уединения.
  3. Необходимо избегать любых ситуаций, в которых возможно совершение ошибок, опасаясь впасть в зло.
  4. Имам ан-Навави сказал: «Учёные, знатоки языка, единогласно согласны в том, что "ахма'" обозначает близких родственников мужа женщины, таких как его отец, дядя, брат, племянник, сын двоюродного брата и им подобные. "ахтан" — это родственники жены мужчины. Что касается термина "ас-сихар", то он охватывает оба этих вида родства».
  5. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сравнил родственников мужа со смертью. Ибн Хаджар пояснил: «Арабы часто описывают неприятные вещи, сравнивая их со смертью. Смысл этого сравнения заключается в том, что это может привести к "смерти" религии, если произойдёт грех, к "смерти" уединившегося, если будет совершено прелюбодеяние и его постигнет наказание в виде побивания камнями, а также к разрушению жизни женщины, если ревность побудит мужа развестись с ней».
الملاحظة
شَبَّهَ (الحَمْوَ) بالموت، قال ابن حجر: والعرب تَصف الشيء المكروه بالموت، وجْهُ الشَّبَهِ أنه موتُ الدِّين إنْ وقعت المعصية، وموتُ المُختلي إن وقعت المعصية ووجب الرَّجْم، وهلاك المرأة بفراق زوجها إذا حَمَلَتْه الغَيْرَة على تَطلِيقِها.
من أي كتاب نقل هذا النص وأي صحفة ومجلد
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
هذا عامٌّ في الأجانب من أخي الزوج وأقاربه، الذين ليسوا محارم للمرأة، ولا بد من اعتبار أن يكون الدخول مقتضيًا للخلوة.
قولكم لابد ان يكون الدخول مقتضيا للخلوة - هل يفهم أنه إذا لم يكن هناك خلوة جاز - فهذا باطل بنص الحديث و التحديث الأخرى و اجماع العلماء
النص المقترح قولكم لابد ان يكون الدخول مقتضيا للخلوة - هل يفهم أنه إذا لم يكن هناك خلوة جاز - فهذا باطل بنص الحديث و التحديث الأخرى و اجماع العلماء
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (51)
Классификации
  • . .
Дополнительно