«أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللهُ بِهِ الْخَطَايَا، وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: «إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 251]
المزيــد ...
Abu Hurairah (que Allah esteja satisfeito com ele), narrou que o Mensageiro de Allah (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse:
“Não devo dizer-vos algo pelo qual Allah apaga pecados e eleva posições (no Paraíso)?” Os Companheiros disseram: Certamente, ó Mensageiro de Allah. Ele disse: “Realizar a ablução adequadamente, mesmo em dificuldade, dar muitos passos em direção a Mesquita (i.e. para observar o Swaláh) e aguardar o próximo Swaláh depois de observar um Swaláh; e isso é Ribát (guarnição).”
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) perguntou a seus Companheiros se eles queriam que ele lhes indicasse ações que poderiam ser a causa do perdão dos pecados, de sua remoção dos registros dos anjos guardiões, e da elevação dos graus no Paraíso.
Os Companheiros responderam: Sim, queremos isso. Então o Profeta disse:
Primeiro: Completar e aperfeiçoar a ablução (Wudhu) , mesmo apesar das dificuldades, como o frio, a escassez de água, a dor no corpo ou a água quente.
Segundo: Dar muitos passos - distancia entre dois pé - para ir às Mesquitas, dada a distância da casa em relação à Mesquita, e repetir isso frequentemente.
Terceiro: Esperar pela próximo Swaláh , com o coração ligado a ele, preparando-se para ele, e permanecendo na Mesquita esperando pela congregação. Depois ao realizar um Swaláh, a pessoa permanece em seu lugar, esperando pelo próximo Swaláh.
Depois o Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) esclareceu que tais ações representam o verdadeiro Murábatah (estar na linha da frente do perigo contra o inimigo), porque elas bloqueiam os caminhos do Satanás para a alma, dominam os desejos, e evitam que ela caia nas tentações. Por meio dessas ações, o exército de Allah vence o exército de Satanás. Esse é o maior jihád (esforço), e é semelhante à defesa de uma fronteira contra um inimigo.
كررت كلمة "e;الرباط"e; وعرفت ب(ال) التعريف؛ ذلك تعظيمٌ لشأن هذه الأعمال.تعليق الوعلان: قوله: فذلكم الرباط كررها في بعض الروايات كما في صحيح مسلم، وكما في بعض السنن، في بعض الروايات كررها مرتين، وفي بعضها ثلاثاً، وهنا ذكرها واحدة، والتكرار لا شك أنه يفيد التأكيد. فيحتاج التأكد من مسؤول الحديث، فإن ذكرها مكررة فتبقى الفائدة، وإلا تحذف