عَنِ الأَسْوَدِ بنِ يَزِيدَ قَالَ:
سَأَلْتُ عَائِشَةَ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: كَانَ يَكُونُ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ -تَعْنِي خِدْمَةَ أَهْلِهِ-، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ.
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 676]
المزيــد ...
Al-Aszwad bin Yazíd azt mondta:
Megkérdeztem Aisha-t mit csinált a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha otthon volt, a házában. Ő azt mondta: Szolgálta, segítette a családját. Ám ha az ima ideje elérkezett, elment az imát elvégezni.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 676]
Megkérdezték az Igazhívők Anyját, Aisha-t (Allah legyen elégedett vele) a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) viselkedéséről, tevékenységéről az otthonában és arról, hogy mit szokott csinálni. Aisha azt mondta: Ő egy ember volt, olyan, mint a többi ember, és azt csinálta, amit a férfiak végeznek otthonaikban; saját maga és a családja ügyeit végezte és szolgálta; megfejte a kecskét, foltozgatta a ruháját és javítgatta a lábbelijét és a vödröt is megfoltozta. És amikor elérkezett az iqáma (az ima kezdetét jelző időpont), ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), nem késlekedett, elindult az imát elvégezni.