عن الأسود بن يزيد، قال: سُئِلَتْ عائشةُ -رضي الله عنها- ما كانَ النبيُّ -صلى الله عليه وسلم- يَصْنَعُ في بَيتِهِ؟، قالَتْ: كانَ يَكونُ في مِهنَةِ أهلِهِ -يَعني: خِدمَة أهلِهِ- فإذا حَضَرَتِ الصلاةُ، خَرَجَ إلى الصلاةِ.
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

අල් අස්වද් ඉබ්නු යසීද් -රළියල්ලාහු අන්හු- තුමා විසින් වාර්තා කරන ලදී. නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමා තම නිවසේ සිදු කරමින් සිටියේ කුමක් දැ?යි ආඉෂා -රළියල්ලාහු අන්හා- තුමියගෙන් විමසන ලදී. ඇය: එතුමා තම නිවසේ කටයුතුවල නිරතවන්නෙකු වූහ. එසේම සලාතයේ වේලාව පැමිණි විට සලාතය සඳහා පිටත්ව ගියහ.
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - ඉමාම් බුහාරි එය වාර්තා කර ඇත.

විවරණය

මෙය නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමාගේ යටහත් පහත් භාවය පෙන්වන්නකි. තමන් නිවසේ කාර්යයන්හි නිරතවන්නෙකු වූහ. එළුවන්ගෙන් කිරි දොවන්නෙකු වූහ. එතුමා තම පාවහන් තමා විසින්ම සකසා ගත්හ. නිවසේ තම බිරියන්ගේ කටයුතුවලට සහය දුන්හ. ආඉෂා -රළියල්ලාහු අන්හා- තුමිය එතුමාගේ නිවසේ එතුමා කුමක් සිදුකරමින් සිටියේ දැයි විමසනු ලැබූ විට ඇය: තම නිවැසියන්ට සේවය කරන්නෙකු වූහ. මෙය නබිවරුන් රසූල්වරුන්ගේ ගුණාංග අතුරිනි. ඔවුන්ගේ කටයුුතුවල දී යටහත් පහත්භාවය පෙන්වූ අතර සැපවත් හා සුඛෝපභෝගී ජීවිතයෙන් දුරස්ව සිටියහ.

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පාඤ්ඤ තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් හින්දි උයිගුර්
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය