+ -

عَن عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمِنين رضي الله عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَتْهُ قَالَتْ:
جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ تَسْأَلُنِي، فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ، فَأَعْطَيْتُهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا، ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ: «مَنْ يَلِي مِنْ هَذِهِ البَنَاتِ شَيْئًا، فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ، كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5995]
المزيــد ...

Aisha-tól, az Igazhívők Anyjától (Allah legyen elégedett vele), a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) feleségétől, amint hagyományozva mondja:
Eljött hozzám egy asszony a két lányával, és (valami adományt) kért tőlem. Ám ő is látta, hogy nálam csupán egy szem datolya van. Neki adtam azt és ő kettéosztotta a két lánya között, majd felállt és elment. Bejött a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és ő elmondta neki a történteket. A Próféta azt mondta: "Ha bárki is gondoskodik ezen lányokról és jóravaló, helyes módon bánik velük, az egy védelmező lepel lesz számára a Tűztől."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5995]

A magyarázat

Az Igazhívők Anyja, Aisha, (Allah legyen elégedett vele) elmondta, hogy: egy asszony jött hozzá a két lányával, hogy megkérje őt, hogy adjon nekik valami ennivalót. Ám, Aisha nem talált otthon semmi egyebet, kivéve egy szem datolyát. Azt odaadta az asszonynak. Ő kettévágta a datolyát és elosztotta a két lánya közt. Ő maga semmit sem evett abból. Majd felállt és elment. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) belépett, és Aisha elmondta neki a történteket, ő pedig azt mondta: Bárki, aki bármilyen formában is, gondoskodik ezekről a lányokról, és jóravaló és megfelelő módon viselkedik velük, jó modorra neveli őket, élelemmel látja el őket, innivalót biztosít a számukra, ruházza őket és mindezeket kellő állhatatos türelemmel teszi - az a számára védő lepel lesz a Tűz ellen.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A lányokról való gondoskodás és velük való elfogadott törődés a legkiválóbb kegyes cselekedetek közül való - amely megóv a Pokol tüzétől.
  2. Ajánlott adakozni abból, amire az ember képes, még ha az kevés is.
  3. A két szülő végtelen kötődése és szeretete a gyermekeik iránt.
  4. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) házai állapotának leírása, valamint annak jelzése, hogy az ő ellátása csak a szükséges mértékre korlátozódott.
  5. Az önzetlenség erényének bemutatása és annak hangsúlyozása, hogy ez a hívők jellemző tulajdonsága. Aisha (Allah legyen elégedett vele) előnyben részesítette azt az asszonyt és két lányát saját magával szemben, ami az ő nagylelkűségét és bőkezűségét mutatja, még annak ellenére is, hogy maga is szükséget szenvedett.
  6. A lánygyermekek ajándékát próbatételnek nevezik, mivel felnevelésük fáradsággal és nehézséggel járhat, vagy mert egyesek nem örülnek nekik, illetve azért, mert gyakran nem származik tőlük biztos megélhetési forrás.
  7. Az iszlám eltörölte a tudatlanság korának elítélendő szokásait, és ennek részeként különösen ajánlotta a lányokkal való jó bánásmódot.
  8. Ezt a jutalmat abban az esetben is megkapja, ha csupán egyetlen lánygyermekről van szó, ahogy az a hagyomány különböző változataiban is olvasható.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Szuahéli Román الجورجية
A fordítások mutatása