عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا، فَيَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1715]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah ﷺ a dit :
« Certes, Allah agrée pour vous trois choses et Il en répugne pour vous trois autres . Il agrée pour vous que : Vous L'adoriez Seul sans que vous Lui associez quoi que ce soit ; vous vous accrochiez tous ensemble à la corde d'Allah ; et vous ne vous divisiez pas. Et Il répugne pour vous trois autres : les on dit et les racontars ; la multitude de questions ; et la dilapidation de l'argent. »

[Authentique] - [Rapporté par Muslim] - [Sahîh Muslim - 1715]

L'explication

Le Prophète ﷺ a informé qu'Allah aime de Ses serviteurs trois bribes et Il en répugne trois autres. Ainsi, Il aime d'eux [trois choses] : Ils L'adorent [Seul] et ils ne Lui associent rien ; ils s'accrochent tous ensemble à l'engagement d'Allah, au Coran et à la Tradition de Son Prophète ﷺ ; et ils ne se séparent pas du groupe des musulmans. Et Il répugne d'eux [trois autres choses] : ce qui est futile et les paroles superflues dans ce qui ne les regarde pas ; questionner sur ce qui ne s'est pas produit, ou demander aux gens leur argent et ce qu'ils possèdent et ce dont il n'y a pas de besoin ; et la dilapidation de l'argent, sa dépense dans des voies non légiférées et son exposition à sa perte.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Allah (Élevé soit-Il) aime de Ses serviteurs la sincérité dans Son adoration et Il déteste la mécréance en Lui.
  2. L'encouragement à s'accrocher et s'attacher à la corde d'Allah (Élevé soit-Il) du fait qu'elle est synonyme d'union et de cohésion.
  3. L'incitation au groupe, l'ordre à s'y attacher et à unifier les rangs, et l'interdiction de son contraire parmi la division et le désaccord.
  4. L'interdiction de parler beaucoup dans ce qui ne nous concerne pas ; parce que même si c'est permis, il s'y trouve une perte de temps ; et si c'est interdit, il s'y trouve beaucoup de péchés.
  5. Le délaissement de s'enfoncer dans les affaires des gens, d'épier leurs situations et de raconter leurs paroles et leurs actes.
  6. L'interdiction de demander souvent l'argent des gens.
  7. L'interdiction de dilapider l'argent et l'incitation à le préserver dans ce qui est bénéfique.
La traduction: L'anglais L'indonésien Le bengali Le turc Cinghalais Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Thaïlandais pachtou Assamais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري Kannada الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions
Plus