عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«قَالَ اللَّهُ: كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ، إِلَّا الصِّيَامَ، فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ، فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ، فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ المِسْكِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا: إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ، وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1904]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah ﷺ a dit :
« Allah a dit : « Tout acte du fils d'Adam lui appartient excepté le jeûne. Il est certes à Moi et c'est Moi qui le rétribue. Le jeûne est un bouclier. Lorsque c'est donc un jour de jeûne pour l'un de vous, qu'il ne soit pas grossier ni ne se querelle ! Si quelqu'un l'insulte ou l'attaque, qu'il dise donc : « Certes, je suis une personne qui jeûne ! » Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa Main ! Certes, l'haleine qu'exhale la bouche du jeûneur est plus agréable auprès d'Allah que l'odeur du musc ! Le jeûneur possède deux joies : lorsqu'il rompt son jeûne, il se réjouit [de manger] et lorsqu'il rencontrera son Seigneur, il se réjouira de son jeûne. »

[Authentique] - [Rapporté par Al Bukhârî et Muslim] - [Sahîh Al Bukhârî - 1904]

L'explication

Le Prophète ﷺ a informé qu'Allah (Élevé soit-Il) a dit dans un hadith divin :
" Chaque œuvre du fils d'Adam, la bonne action est multipliée de dix jusqu'à sept cent fois plus excepté le jeûne ; en effet, le jeûne est à Moi car il n'y a pas d'ostentation dedans et c'est Moi qui le récompense. " Ainsi, Allah s'est singularisé dans Sa connaissance de la valeur de sa rétribution et de la multiplication de sa bonne action.
Ensuite, Il a dit : " Le jeûne est un bouclier " C'est une protection, un rideau et forteresse fortifiée contre le Feu parce que la personne s'abstient des désirs et plaisirs et de tomber dans les péchés ; et on sait que l'Enfer est pavé par les désirs et plaisirs.
" Lorsque c'est donc un jour de jeûne pour l'un de vous, qu'il ne soit pas grossier. " Par un rapport et ses préliminaires ni par des paroles vulgaires, de manière absolue.
" Ni ne se querelle ! » Par une dispute et des cris.
" Si quelqu'un l'insulte ou l'attaque. " Durant le mois de Ramadân qu'il dise : " Je suis une personne qui jeûne. Il se peut que la personne le laisse. Mais si elle persiste à vouloir réellement s'en prendre à lui, alors il se défend avec le moins de violence.
Ensuite, il ﷺ a juré par Celui qui possède son âme dans Sa main que le changement de l'odeur de la bouche du jeûneur en raison du jeûne sera plus agréable auprès d'Allah, au Jour de la Résurrection, que l'odeur du musc auprès des gens. Et la rétribution sera plus importante auprès de Lui que la recommandation de se parfumer lors des jours du Vendredi et lors des assises du Rappel.
" Le jeûneur a deux joies dont il se réjouit : lorsqu'il rompt son jeûne, il se réjouit de sa rupture et de la dissipation de sa faim et sa soif, étant donné qu'il avait la permission de rompre mais il a préféré se réjouir de compléter son jeûne, d'achever son adoration, de bénéficier de l'allègement de son Seigneur et de Son assistance à pouvoir jeûner dans le futur. "
" Et lorsqu'il rencontrera son Seigneur, il se réjouira de son jeûne. " Par Sa récompense et Sa rétribution.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Le mérite du jeûne et notamment le fait qu'ici-bas il préserve la personne des désirs et plaisirs et dans l'au-delà, il la préservera du châtiment du Feu.
  2. Parmi les bienséances du jeûne, il y a le fait de délaisser les paroles grossières et les bavardages. C'est aussi être patient sur les torts des gens et répondre à leur malfaisance par la patience et la bienfaisance.
  3. Lorsque le jeûneur ou le dévot se réjouit d'avoir complété son adoration et d'être parvenu à l'achever, ceci ne diminue en rien sa récompense dans l'au-delà.
  4. La réjouissance complète sera lors de la rencontre avec Allah (Élevé soit-Il) au moment où les patients et les jeûneurs auront leur pleine récompense sans compter.
  5. Le fait d'informer les gens d'un acte d'obéissance qu'on accomplit, si le besoin et l'intérêt le requièrent, n'est pas de l'ostentation, en raison de sa parole : " Certes, je jeûne. "
  6. Le jeûneur complet dans son jeûne est celui dont les membres jeûnent et ne commettent pas de péchés, sa langue ne profère pas de mensonge ni de grossièreté ni de paroles fausses, et son ventre ne se remplit pas de nourriture et de boisson.
  7. L'insistance de l'interdiction de se quereller, se disputer et de crier au moment du jeûne. Néanmoins, la personne qui ne jeûne pas est aussi tenue de ne pas faire cela.
  8. Ce hadith qui est rapporté par le Prophète ﷺ de son Seigneur est appelé : un hadith saint ou divin. C'est un hadith dont l'expression et la signification sont d'Allah hormis le fait que ce type de hadith n'a aucune des spécificités du Coran par lequel celui-ci s'est distingué des autres textes scripturaires notamment : la récitation du Coran est un acte de dévotion, on doit être en état de purification, Allah y a mis au défi les polythéistes et les mécréants, le Coran possède un caractère miraculeux, ainsi que d'autres choses.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الدرية الصربية Kinyarwanda الرومانية المجرية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions