+ -

عن سهل بن سعد رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ««إن في الجنة بابا يقال له: الرَّيَّانُ، يدخل منه الصائمون يوم القيامة، لا يدخل منه أحد غيرهم، يقال: أين الصائمون؟ فيقومون لا يدخل منه أحد غيرهم، فإذا دخلوا أغلق فلم يدخل منه أحد»
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Sahl ibn Saʽd (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (sur la paix et le salut) a dit : « II y a, au Paradis, une porte appelée : « Ar-Rayân ». Le Jour du Jugement, seul les jeûneurs l’emprunteront. On appellera : Où sont les jeûneurs ? Ils se lèveront, et personne n’y entrera à part eux. Une fois entrés, on la refermera, et plus personne ne pourra y accéder. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Le hadith signifie qu'au Paradis, il y une porte appelée : « Ar-Rayân », réservée exclusivement aux jeûneurs ; personne d’autre ne peut y accéder. Ainsi, celui qui accomplit correctement et régulièrement des [jours de jeûne], l’obligatoire comme le recommandé, les Anges l’appelleront le Jour du Jugement afin qu'il entre par cette porte. Une fois [tous ceux de sa catégorie] entrés, on refermera la porte et personne d’autre n’y entrera.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Swahili Thaïlandais Assamais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Présentation des traductions