+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «قال الله عز وجل : كلُّ عَمَل ابن آدَم له إلا الصيام، فإنه لي وأنا أجْزِي به، والصيام جُنَّة، فإذا كان يوم صوم أحدِكُم فلا يَرْفُثْ ولا يَصْخَبْ فإن سَابَّهُ أحَدٌ أو قَاتَلَهُ فليَقل: إنِّي صائم، والذي نفس محمد بيده لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِم أطيب عند الله من رِيحِ المِسْكِ، للصائم فرحتان يَفْرَحُهُمَا: إذا أفطر فَرِح بفطره، وإذا لَقِي ربَّه فَرِح بِصَوْمه». وهذا لفظ رواية البخاري. وفي رواية له: «يَتْرُك طَعَامه، وشَرَابه، وشَهوته من أجلي، الصيام لي وأنا أَجْزِي به، والحسنة بعشر أمثالها». وفي رواية لمسلم: «كلُّ عَمَل ابن آدم يُضَاعَف، الحَسَنة بِعَشر أمْثَالها إلى سَبْعِمِئَة ضِعْف، قال الله تعالى: إلا الصَّوم فإنه لي وأنا أجْزِي به؛ يَدَع شَهَوته وطَعَامه من أجلي، للصائم فرحتان: فَرْحَة عند فِطْره، وفَرْحَة عند لقِاء ربِّه، ولَخُلُوف فيه أطْيَب عند الله من رِيحِ المِسْكِ».
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: رواها البخاري. الرواية الثالثة: رواها مسلم]
المزيــد ...

阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述说:“先知-愿主福安之-说:‘崇高、伟大的真主说:‘人们的一切行为都是为了他自己,除了斋戒,那是为了我,我为此而恩赐。斋戒是一面盾牌。所以,你们中间有一人斋戒时,不要说淫秽的话,不要大声喧哗,如果有人侮辱他,打他,就让他说:‘我是斋戒者。’我发誓,在真主那里,斋戒者口中的气味比麝香还好。斋戒者有两个喜悦的(时刻):一个是当他开斋时,因为开斋而高兴。另一个是当他遇到他的主时,因为他的斋戒而高兴。’”这是布哈里辑录的传述。在他辑录的另外一个传述中说:“为我而放弃了他的食物、饮料和性欲,为我而斋戒,我将恩赐他,一件好事抵得上十件。”穆斯林辑录的传述说:“人们的每一项行为都是倍增的,一件好事抵得上十到七百倍。”真主说:“除了斋戒,那是为了我,我为此而恩赐。为我而放弃了性欲和食物。斋戒者有两个喜悦的(时刻):一个是当他开斋时,因为开斋而高兴。另一个是当他遇到他的主时,因为他的斋戒而高兴。在真主那里,斋戒者口中的气味比麝香好。”
[健全的圣训] - [布哈里传述 - 两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 斯瓦希里 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 罗马尼亚语 马达加斯加语 奥罗莫语
翻译展示