+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«قَالَ اللَّهُ: كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ، إِلَّا الصِّيَامَ، فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ، فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ، فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ المِسْكِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا: إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ، وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1904]
المزيــد ...

Aboe Hoerayra (moge Allah tevreden zijn over hem ) zei: "De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:
''Allah zegt: Elk van de daden van de zoon van Adam is voor hem, behalve het vasten, want dat is voor Mij en Ik zal ervoor belonen. Vasten is een schild. Als het de dag van vasten is voor een van jullie, laat hem dan geen obscene taal gebruiken en niet luidruchtig zijn. Als iemand hem beledigt of met hem vecht, laat hem dan zeggen: 'Ik ben aan het vasten.' Bij Degene in Wiens hand de ziel van Mohammed is, de ademgeur van de vastende is bij Allah beter dan de geur van muskus. De vastende heeft twee vreugdevolle momenten: wanneer hij zijn vasten verbreekt, is hij blij en wanneer hij zijn Heer ontmoet, is hij blij vanwege zijn vasten."

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 1904]

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) informeerde dat Allah, de Verhevene, zegt in de heilige overlevering:
Elke daad van de zoon van Adam wordt vermenigvuldigd: een goede daad wordt beloond met tien gelijkwaardige beloningen tot zevenhonderd keer, behalve het vasten. Want vasten is voor Mij en Ik beloon het specifiek. Ik bepaal persoonlijk de beloning ervan en vermenigvuldig de verdiensten ervan.
Dan zei Hij: (Vasten is een schild), bescherming en een beschutting tegen het Vuur, omdat het inhoudt om zich te onthouden van verlangens en zonden en het vuur is omringd door verleidingen.
(Dus als één van jullie vast, laat hem dan geen onbetamelijke handelingen verrichten, niet in woorden of daden) door geslachtsgemeenschap en noch met voorbereidingen daarvoor en ook niet met grof taalgebruik.
(en niet luidruchtig) met ruzie en geschreeuw.
(Als iemand hem uitscheldt of met hem vecht) tijdens de Ramadan, laat hem dan zeggen: 'Ik ben aan het vasten'; misschien zal hij dan ophouden. Als hij echter blijft aandringen op een gevecht, laat hem dan afweren met de minst mogelijke schade, zoals men een aanvaller zou afweren.
Toen zwoer de profeet (vrede zij met hem) en hij deed een eed bij Degene in Wiens hand zijn ziel rust, dat de verandering van de geur van de mond van een vastende door het vasten, aangenamer is voor Allah op de Dag des Oordeels dan de geur van muskus bij jullie en meer beloning oplevert dan de aanbevolen muskus tijdens de vrijdaggebeden en bijeenkomsten van dhikr (gedenking van Allah).
En voor de vastende zijn er twee vreugdemomenten: wanneer hij het vasten verbreekt, verheugt hij zich over het beëindigen van zijn honger en dorst, aangezien het hem toegestaan is om te eten en te drinken. En hij verheugt zich over het voltooien van zijn vasten en het afsluiten van zijn aanbidding, de verlichting van zijn Heer en de steun voor zijn toekomstige vasten.
(en wanneer hij zijn Heer ontmoet, is hij blij vanwege zijn vasten) vanwege de beloning en het loon daarvoor.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Swahili Thais Duits Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Roemeense vertaling Malagasi Oromo vertaling
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De verdiensten van het vasten: Het vasten beschermt degene die vast in het wereldse leven tegen verlangens en in het hiernamaals tegen de straf van het vuur.
  2. Tot de etiquette van het vasten behoort het vermijden van grof taalgebruik en zinloos gepraat, evenals het geduldig verdragen van de kwellingen van mensen en het beantwoorden van hun slechte daden met geduld en vriendelijkheid.
  3. Wanneer de vastende of aanbiddende zich verheugt over het voltooien en afronden van zijn aanbidding, vermindert dit niet zijn beloning in het hiernamaals.
  4. De volmaakte vreugde is het ontmoeten van Allah de Verhevene, wanneer de geduldigen en vastenden hun beloning ontvangen zonder rekenschap.
  5. Het informeren van mensen over gehoorzaamheid wanneer nodig en nuttig, is geen vorm van opschepperij, zoals wanneer men zegt: (Ik vast).
  6. De volmaakte vastende is degene wiens ledematen vasten van zonden, wiens tong vast van leugens en grofheid, van het spreken van leugens en wiens maag vast van voedsel en drank.
  7. Het bevestigen van het verbod op lawaai maken, ruzie zoeken en schreeuwen tijdens het vasten, maar ook voor de niet-vastende is dit verboden om dit te doen.
  8. Dit is een overlevering van de profeet (vrede zij met hem) van zijn Heer, bekend als een heilige of hadith 'alqudsi', waarvan zowel de woorden als de betekenis van Allah komen. Het verschilt echter van de Koran doordat het niet de unieke kenmerken heeft zoals het reciteren als aanbidding, de vereiste reinheid ervoor, het uitdagen van anderen en het miraculeuze karakter, onder andere aspecten.