+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «لما عُرِجَ بي مَرَرْتُ بقوم لهم أظْفَارٌ من نُحَاسٍ يَخْمِشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُم فقلت: مَنْ هؤُلاءِ يا جِبْرِيل؟ قال: هؤلاء الذين يَأكُلُونَ لحُوم الناس، ويَقَعُون في أعْرَاضِهم!».
[حسن] - [رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

Od Enesa b. Malika, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "U noći uzdignuća na Miradžu vidio sam neke ljude sa noktima od bakra kojima su grebali svoja lica i prsa pa sam upitao: 'Ko su ovi o Džibrilu?' Odgovorio je: 'Ovo su oni koji jedu meso ljudi i kaljaju njihovu čast.'"
[Hadis je hasen (dobar)] - [Hadis bilježi Ebu Davud - Hadis bilježi imam Ahmed]

Objašnjenje

Značenje ovog hadisa jeste da je Allahov poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada je uzdignut na nebesa u noći Miradža, prošao pored nekih ljudi koji su razderali svoja tijela bakrenim noktima, pa se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, začudio i upitao Džibrila ko su oni i zašto to rade. Džibril ga je obavijestio da oni ogovaraju ljude i kaljaju njihovu čast.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda