عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«قَالَ اللَّهُ: كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ، إِلَّا الصِّيَامَ، فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ، فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ، فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ المِسْكِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا: إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ، وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1904]
المزيــد ...
艾布·胡莱赖(愿主喜悦他)传述:“安拉的使者(愿主福安之)说:
‘安拉说:亚当子孙的一切行为都归他自己,唯有斋戒例外;斋戒是归我的,我将亲自给予其回赐。斋戒是护盾。你们中谁在斋戒之日,就不要说粗俗的话,也不要喧哗争吵;若有人辱骂他或与他争斗,就让他说‘我是在斋戒的人。’以掌管穆罕默德生命的主起誓,斋戒者口中的气味,在安拉那里比麝香的气味更为芬芳。斋戒者有两次喜悦:一次是在开斋时的喜悦;一次是在见到他的主时,因他的斋戒而喜悦。’ ”
[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 1904]
先知(愿主福安之)告知,至高的安拉在圣训(圣言圣训)中说:
亚当子孙的一切善行都会被加倍回赐,善功从十倍直到七百倍不等,唯有斋戒例外;斋戒是归我的,其中不夹杂炫耀之心,我将亲自给予其回赐,并独自知晓其报酬的分量以及善功被加倍的程度。
随后他说:(斋戒是护盾),即防护、遮蔽与坚固的堡垒,使人免于火狱;因为斋戒是克制私欲、避免陷入罪过,而火狱正被种种欲望所环绕。
(当你们中有人封斋之日)就不可行房及其一切前奏,也不可说任何粗俗下流的话。
(也不要喧哗争吵)即不要争执、吵闹或高声叫嚷。
(如果有人辱骂他或与他争斗)在斋月中,就让他说:‘我是在斋戒的人’;或许对方会因此收敛;若对方仍执意真正动手争斗,则应以最轻的方式加以制止,如同对待行凶之人一样。
随后,先知(愿主福安之)以掌管其生命的主起誓:因斋戒而导致的斋戒者口中气味的变化,在复活日于安拉那里,比你们所闻到的麝香之香更为芬芳,其回赐也胜过在主麻聚礼和记主集会中所推荐使用的麝香。
斋戒者有两次喜悦:当他开斋时,他因饥渴的消除、被准许开斋而感到喜悦;也因斋戒圆满完成、崇拜得以收官、来自其主的宽慰,以及获得对未来斋戒的助益而喜悦。
(当他与其主相见时,他将因斋戒而喜悦)即因斋戒所获得的回赐与报酬而喜悦。