عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Sehl b. Sa'd es-Sâidî -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «İnsanlar iftarda acele ettikleri müddetçe hayır üzeredirler.»

الملاحظة
Tarjuma in urdu
النص المقترح لا يوجد...

Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bu hadiste insanların iftarda acele ettikleri müddetçe hayır üzere olduklarını haber vermiştir. Çünkü o kimseler bu yaptıkları amelle sünneti muhafaza etmişlerdir. Şayet sünnete muhalefet eder ve iftarı geciktirirlerse; bu, hayrın onlardan zail olduğunun delilidir. Çünkü onlar Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in muhafaza etmelerini emrettiği ve ümmetinin sımsıkı sarılmasını istediği sünneti terk etmişlerdir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları

الملاحظة
ما عَجَّلُوا الفطر: أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
زسنةب
النص المقترح أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
الملاحظة
لا يزال الناس بخير: أي: في خير، الخيرية هنا متعلقة بتعجيل الفطر. أي: ما داموا متصفين بتعجيل الفطر.
سيري التحوى
النص المقترح لي حوا