عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهُما قَالَ: مَرَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْحِجْرِ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ، إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ؛ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ» ثُمَّ زَجَرَ فَأَسْرَعَ حَتَّى خَلَّفَهَا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2980]
المزيــد ...
จากอับดุลลอฮ์ บิน อุมัร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา กล่าวว่า: เราได้ผ่านไปพร้อมกับท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ณ ฮิจร์ และท่านนบี ศ็อลลัลลอฮถอะลัยฮิวะสัลลัม ได้กล่าวว่า:
"อย่าเข้าไปในที่อาศัยของบรรดาผู้อธรรมต่อตนเอง เว้นแต่ว่าเจ้าจะร้องไห้; เพื่อระวังอย่าให้พวกท่านประสบดังเช่นพวกเขาได้ประสบ” จากนั้นท่านได้ส่งเสียงกระตุ้นและเร่งฝีเท้า จนผ่านสถานที่นั้นไป
[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์มุสลิม - 2980]
เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ผ่านดินแดนของษะมูด ท่านได้ห้ามไม่ให้เข้าสถานที่ของผู้ที่ถูกทรมานที่อธรรมต่อตนเอง เว้นแต่บุคคลที่เข้ามาจะร้องไห้ และคำนึงถึงพวกเขา ด้วยกลัวว่าความทุกข์ทรมานแบบเดียวกันนี้จะเกิดขึ้นแก่เขา จึงตะโกนใส่พาหนะของตน เพื่อรีบผ่านจากมันไป