+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهُما قَالَ: مَرَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْحِجْرِ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ، إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ؛ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ» ثُمَّ زَجَرَ فَأَسْرَعَ حَتَّى خَلَّفَهَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2980]
المزيــد ...

Abdullah bin Umar (Allah legyen elégedett kettejükkel) azt mondta: Allah Küldöttével (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) áthaladtunk al-Hidzsr mellett. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) akkor azt mondta nekünk:
"Ne lépjetek be azok lakóhelyeire, akik önmaguk ellen vétkeztek, csak úgy, ha sírva teszitek! Óvakodva attól, hogy ugyanaz sújtson benneteket, ami őket sújtotta." Ezután a hátasállatát siettette, mígnem maga mögött hagyta a területet.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2980]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta: midőn a Thamúd törzs területén ment, a belépést azok otthonaiba, akik büntetésben részesültek, ők voltak azok, akik önmaguk ellen követtek el bűnt; ám ha valaki még is belépne, akkor az sajnálkozva sírjon, emlékezve és okulva a történetükön; és félve attól, hogy őt ugyanaz fogja sújtani, mint ami őket sújtotta a büntetésből. Majd szólította a hátasállatát és sietve elhagyta a területet.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Elmélkedés azok állapotán, akiket Allah megsemmisített, és óvatosnak lenni attól, amibe beleestek. Intés attól, nehogy elfeledkezzen az ember a Jeleken való elgondolkozásról.
  2. Ezeknek a megbüntetetteknek a lakhelyei nem lakhatók utánuk, és nem tekinthetők otthonnak; mert az, aki ottmarad és letelepszik, nem tud mindig sírva élni, pedig csak ezzel a feltétellel engedélyezett oda a belépés.
  3. An-Nawawi azt mondta: Ez arra buzdít, hogy figyelmesek legyünk, amikor a megbüntetettek lakóhelyein vagy a büntetés helyein haladunk el, például gyorsan kell haladni át a Muhasszir völgyén, mert ott pusztultak el az elefántos seregek. Így aki ilyen helyeken halad el, annak figyelmesnek kell lennie, félelmet kell éreznie, sírnia kell, és tanulnia kell a múlt eseményeiből, hogy mennyire súlyos következményekkel jártak. Kérnie kell Allahot, hogy védelmezzen ettől.
  4. A tilalom és figyelmeztetés kiterjed a Thamúd népének és más hasonló népek házaira, akikre a büntetés zuhant.
  5. Tilos ezeken a helyeken és területeken turizmus vagy kirándulás céljából tartózkodni vagy odautazni.
A fordítás: Angol Indonéz Szinhala Vietnami Hausa (Hausza) Szuahéli Asszámi Holland Gujarati (Gudzsarati) Román الجورجية
A fordítások mutatása